遠征士兵提示您:看後求收藏(第九十九章 異心,越戰的血,遠征士兵,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

“你這個情報準確嗎?”我問。

“準確!”阿杜扎伊點了點頭:“這是我們安插在蘇軍中的內應給的情報,他是個翻譯……所以得到的情報又多又可靠!”

“嗯!”我點了點頭,如果真像阿杜扎伊說的那樣……這個內應是個翻譯的話,那麼的確有可能會得到這個情報,畢竟蘇聯人要把命令傳達到阿富汗政府軍時都要經過翻譯不是?而且蘇聯會波斯語的人又不多,阿富汗中會俄語的卻又不少……

這是由蘇阿兩國的關係和懸殊的經濟環境決定的……要知道這幾十年來蘇聯相對於阿富汗差不多就是殖民與被殖民的關係,而且阿富汗生活條件十分惡劣,工作機會又少……但同時又有大量的蘇聯軍事顧問以及來自蘇聯的商人來阿富汗做生意……主要是經營珠寶生意,阿富汗因為多山多石,所以各種寶石礦倒是很多。

這就給一些有文化基礎的阿富汗人提供了就業機會……學習俄語,然後為蘇聯人擔任翻譯。

另一方面,蘇聯人相對於阿富汗人來說有一種高高在上的優越感,而且經濟條件又比阿富汗要好得多……這使得他們根本就不屑去學習波斯語來跟阿富汗人搶這個飯碗。

事實上……就算蘇聯人想搶也搶不過,原因是阿富汗太窮了,以致於蘇聯人可以用很低廉的價格就僱到一個很好的翻譯,而且阿富汗翻譯還有本地人脈關係可以利用,於是蘇阿翻譯這一行基本是讓阿富汗人給壟斷了。

這也就是為什麼歷史上蘇軍在入侵阿富汗時各路人馬都在抱怨沒有翻譯的原因……整個蘇聯能找出來的翻譯還不到十個,這不到十個人卻要幫助十萬的蘇軍與阿富汗百姓和政府軍溝通……這交流的困難程度就可想而知了。

也正是因為這樣蘇聯才飢不擇食的大量聘請阿富汗翻譯……這些翻譯都是阿富汗人嘛,這其中當然也有一部分是身在曹營心在漢的,於是就成為游擊隊一個很好的獲取情報的渠道。

“營長!”見我還在遲疑,教導員就問了聲:“你是不是……懷疑這其中有詐?”

“沒錯!”我點了點頭:“我的想法是這樣的……蘇聯方面的情報工作比我們要嚴密得多,也細緻得多……這並不是我們擁有阿富汗人民大眾的支援就能比得上的,蘇聯是一個大國,他們在情報工作方面都是能與美國相媲美的。而且擁有先進的偵察工具,比如偵聽裝置、間諜衛星等等,再加上他們也在希傑奧山谷跟我們打了一仗……所以我們得假設蘇軍瞭解我們的情況,也就是說蘇軍知道我們缺乏防空裝備,甚至都知道美國方面一直不肯為我們提供先進的地對空防空導彈!”

“沒錯!”趙敬平插嘴道:“特別是蘇聯鬼子都跟我們打了一仗,雖然吃了大虧,但卻知道我們的防空武器大多都是高射機槍和小口徑防空火炮……這些東西要麼就是對直升機威脅不大,要麼就是不適合在山區機動,地對空導彈又是命中率極低操作不易的‘吹管式’……做為裝備武裝直升機而且有成熟的作戰經驗的蘇聯人不可能會不知道這一點!”

“那麼……”我說:“蘇聯明知道我們缺乏防空武器……卻又偏偏選擇在這個時候把防空武器亮出來,這叫什麼呢?”

趙敬平和教導員不由對望了一眼。異口同聲的說了一個詞:“投其所好!”

“沒錯!就是投其所好!”我說:“我想蘇聯方面的意圖可能是這樣的……自從上一次清剿失敗之後。他們知道希傑奧山谷易守難攻。於是就來一招引蛇出洞……用我們急需的裝備來引誘我們走出山谷,只要我們走出山谷……那很有可能就回不來了!”

“哦!”聞言教導員不由點了點頭,接著就呵呵笑道:“這些蘇聯鬼子……竟然跟咱們玩起孫子兵法來了,要不是營長提醒……我這還差點上了他們的當!”

“我又何嘗不是差點上當了!”我苦笑道:“在一聽說這蘇聯鬼子要把這些裝備運回去的時候。我的第一反應就是要狠狠的撈他一筆!特別是在聽到有地對空導彈的時候……”

“唉!這些美國佬也真是的!”趙敬平聞言不同抱怨起來:“他們明明有好東西,卻又不肯用到戰場上……還說什麼支援阿富汗游擊隊呢?!”

聞言我不由笑了笑,這還真不能怪美國佬……因為國家之間要考慮的就是利益,就像我們一樣……現今在阿富汗戰場上賣命何嘗又不是為了中國的利益。我們跟美國佬的區別就是……他們有科技、有錢、有先進的裝備,我們有的就只有作戰經驗和一條命!

於是我們跟美國佬聯手就是絕配……他們出錢、出科技、出先

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

仙俠小說相關閱讀More+

異悚

凌風雪

神將之風起雲湧

不墜凰龍