遠征士兵提示您:看後求收藏(第二十二章 對峙(二),越戰的血,遠征士兵,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

開始的幾天我們與印軍都相安無事,雙方之間就是互相喊喊話展開一些宣傳攻勢而已。

印軍對我們喊的是漢語,畢竟這是印度的特殊服務局,他們走到這一步的時候早就想到有一天與中*隊之間要有交流了。

我們對印軍喊的是印地語,喊的就是“你們已經在我們的土地上,請你們馬上離開”之類的話。

當然,我並不認為這些話會有什麼用,如果僅僅只是這樣印軍就會離開的話,那這次任務也太容易。更何況國與國之間的這種邊境問題,能夠和平解決的例子那是少之又少,最終還是要看雙方能展現出來的實力甚至打上一仗分出勝負後決定。

不過讓我感到不解的是,在我們朝印軍喊話時印度鬼子只是一個勁的對著我們傻笑。

“是不是喊的話有什麼問題?”我問。

“不可能!”李參謀搖頭道:“這些都是經過我們反覆確認而且還經過十餘天訓練的。”

我沒有懷疑李參謀說的話,我們國家像來重視國家形像,類似於這樣國與國之間的交往特別是現在有可能會影響到兩國戰和問題的“接觸”上是尤為謹慎的。

那到底是什麼地方出了問題呢?!

第三天我們才由翻譯那得到答案……

那天也許是一名印軍心情好,一大早的就亮起歌喉唱了首印度歌,而且還有幾個印度兵跟著載歌載舞的……這是印度人的一大特色,就連現代的電影也是放著放著就崩出一段歌舞。

這時翻譯聽著就有點不對勁了,他仔細聽了一會兒後就跑到我跟前來說道:“營長,這批印度兵用的是好像是烏爾都語,不是印地語。”

“啥?!”聞言我不由愣了。原來這幾天我們的宣傳工作全都白做了。

可恨的這些印度鬼子,他們明顯是耍了我們一把,明知道我們是在白費力氣卻還是不做聲。難怪之前在我們喊話的時候一個勁的傻笑。

“怎麼辦?”翻譯問:“我們沒有會烏爾都語的!”

這倒也不怪翻譯,因為我知道印度這個國家的語言有一千六百多種之多。而且就算是到了現代也還沒統一,在這種情況下想要找到一個對口的翻譯實在是不容易。

但我轉念一想,這似乎也不是什麼難事。

於是就對翻譯說道:“用漢語喊。”

“用漢語喊?”翻譯不由一愣。

“對!就是用漢語喊。”我再強調了一次。

很明顯的,印軍有漢語翻譯,也就是有人懂得漢語,這至少可以讓印軍明白我們在喊些什麼。

這一招果然有效,當翻譯的喇叭裡響起字正腔圓的漢語時,印軍的歌舞很快就停了下來。

接著。就像我所預料的那樣,印軍都把目光投向了他們的漢語翻譯……是人都會有好奇心的嘛,這都這麼多天了,他們也想知道我們一個勁的在吼些什麼。

於是很快我們就達到了預期的宣傳效果。

當然,可以預期的是印軍又會使出耍賴的那一招:他們明知道是自己越界,卻又恬不知恥的倒打一耙說是我們越界,並有樣學樣的請我們離開。

下一步該怎麼做,我就沒了主意了,畢竟我是一名戰士,一名在戰場上打仗的戰士。如果是讓我去打一場仗那還好辦,但面對這樣打又不能打,說又說不走的印度鬼子……我還真有點江郎才盡了。

事實上。不只是我沒了辦法,就連伍師長也不知道下一步該怎麼做,因為當我把情況向伍師長報告時,他想了半天只回了一句:“不要輕舉妄動,繼續構築哨所和防禦工事,等待命令!”

不過很快這種僵局就讓印軍給打破了。

也許是印軍看到我軍黑鷹來來回回的不斷運來各種補給和裝備,這其中還包括許多用於構建哨所和防禦工事的長釘、鋼材等,接著一座座瞭望塔、一道道交通壕以及一個個防炮洞很快就在他們面前拔地而起,這就使印軍有些坐不住了……這要是我我也坐不住。看著對面的工事就顯得自己這邊的工事過於單薄了,幾乎就可以說一旦打起來那就只有捱揍的份。

於是印軍就有了一個新的動作:實彈訓練。

按印軍的想法。應該是希望利用實彈訓練將我們嚇退或是限制我們修築工事的速度。因為他們在訓練之前還用喇叭朝我們方向大喊:“中國人,我們要進行例行訓練。為了避免發生意外,請你們不要躲在掩體裡不要出來!”

接著就立起了一個個環形靶子……印軍立起的這些靶子也有講究,這些靶子方向是朝著

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

仙俠小說相關閱讀More+

異悚

凌風雪

神將之風起雲湧

不墜凰龍