知恩報恩提示您:看後求收藏(第9部分,福爾摩斯探案集3冒險史,知恩報恩,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

著我就昏厥過去,倒在薔薇的花叢之中。

“我不知道我昏迷了有多久。時間一定很長,因為當我甦醒過來時,正是星沉月落,旭日東昇。我的衣服全被露水浸溼了,袖子被傷口的血浸透了。傷口劇烈的疼痛立刻使我回憶起夜裡的危險遭遇,一想到我可能還沒有擺脫追趕我的人,我頓時就跳了來。但是使我大吃一驚的是,當我朝周圍張望的時候,既看不到房子,也看不到花園。原來我一直躺在緊挨著公路的樹籬的一個角落裡,前面不遠是一座長長的建築物。當我走近看時,原來就是我昨天晚上下車的那個車站。要不是有我手上這個嚇人的傷口,在這一段可怕的時間裡所發生的一切,很可能只不過是一場惡夢。

“我昏昏沉沉地走進車站,打聽早班火車的時間,知道一小時內將有一班開往雷丁的火車。我發現值班的還是我來時就在那兒的那位搬運工。我詢問他是否聽說過萊桑德·斯塔克上校這個人,看來他對這個名字很陌生;我問他是否注意到昨天晚上等候我的一輛馬車,他說沒有;問他附近是否有警察局,他說三英里外有一個。

“象我這樣,傷疲交加,這段距離對我來說實在是太遠了。我決定回到城裡以後再去報警。回到城裡時才六點稍過一點,所以我先去包紮傷口。難為這位醫生陪送我來到這裡,我把這個案子託付給您,我將完全按照您的意見辦。”

聽完這段不尋常的敘述之後,我們兩個人沉默地坐了好一會兒。然後,歇洛克·福爾摩斯從架子上取下一本貼剪報的笨重的大本子。

“這裡有一則會使你們感興趣的廣告,”他說,“大約一年以前所有的報紙都刊登過。您聽我念念:'尋人。傑裡邁亞·海林先生,現年二十六歲,職業水利工程師,於本月九日晚十時離寓所後下落不明。身穿……'等等,等等。哈!我想,這表示上一次上校需要對他的機器進行大檢修。”

“天哪!〃我的病人叫道。〃那麼這解釋了那夫人所說的話。”

“毫無疑問。很清楚,上校是一個冷酷的亡命之徒,他決不會讓任何東西妨礙他的小行當,就象那些徹頭徹尾的海盜一樣,他們決不會在被他們俘獲的船上留下一個活人。好啦,現在每一分鐘都十分寶貴,所以,如果您還能支援得住,我們得馬上趕到蘇格蘭場報案去,這是我們去艾津的第一步措施。”

大約過了三個小時,我們一起上了火車,從雷丁出發前往伯克郡的小村子。一行數人有歇洛克·福爾摩斯、那個水利工程師、蘇格蘭場的佈雷茲特里特巡官,還有一位便衣偵探和我。佈雷茲特里特在座位上鋪開一張本郡的軍用地圖,忙著用圓規以艾津為中心畫了一個圓圈。

“就在這兒,”他說,“這個圓圈是以這個車站為中心、十英里為半徑畫的。我們要找的那個地方大約是在靠近這邊線的某個地方。先生,我記得您說的是十英里。”

“馬車足足跑了一小時。”

“您以為他們是在您昏迷之中把您從那麼老遠送回來的嗎?”

“想必他們是這樣做的。我模模糊糊地有點記得似乎是被抬起來運到什麼地方去過。”

“我不能理解的是,〃我說,“為什麼他們在發現您昏迷在花園裡時會饒了您?可能那個壞蛋由於那個女人求情心軟了?”

“我認為那不大可能。我一生中從來沒有見到過比那更冷酷的面孔。”

“哦,我們不久就會把這一切搞清楚的。〃佈雷茲特里特說。“瞧,我已經劃好這個圓圈,我唯一希望知道的是在哪一點上我們能找到我們要找的那個傢伙。”

“我想我能指出來。〃福爾摩斯平靜地說。

“真的嗎?現在!〃巡官叫了起來,“您已經做出了判斷!那麼好,讓我們看看誰和您的看法一致。我說是在南面,因為那一帶鄉間更為荒涼。”

“我說在東面,〃我的病人說。

“我說在西面,〃那便衣偵探說道,“那一帶有好幾個非常平靜的小村子。”

“我說在北面,〃我說,“因為那一帶沒有山,而我們的朋友說他注意到馬車沒有上過坡。”

“咳!〃巡官笑著喊道,“意見分歧還不小。我們兜了一個圈子,您這決定性的一票投給誰呢?”

“你們全錯了。”

“但是我們不可能全錯呀!”

“哦,是的,你們全錯了。你們聽聽我的觀點,〃他將手指放在圓圈的中心,“這就是我們會找到他們的地方。”

“但是,那十二英里的路程呢?〃哈瑟利氣喘吁吁地說。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

逍遙雷王

元如一

重生之娛樂帝國

大刀闊斧

龍的煩惱

丟丟

戀戰星夢

韓錯

十佳女

冬戀