第37章 區區一點苦難
拾酒提示您:看後求收藏(第37章 區區一點苦難,九爺別裝了,溫小姐她要去領證了,拾酒,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
“你是……”
“我叫胡三強,這層樓的人都管我叫強哥……”
“你是泠風私廚的?”
“……不是。”
一邊介紹著自己,黃毛一邊走過來,往溫暖身邊靠。
溫暖退開幾步,揚了下下巴,“麻煩你出去!”
???
黃毛愣了一下。
溫暖冷聲道:“這是別人的房間,而且,我也沒邀請你進來。”
喲,還是個有脾氣的冷美人!
黃毛眼睛更亮了,“這宿舍住了6個人,從小娟到阿莉,我們可熟了。休息的時候,她們幾個去我們酒吧玩,酒水都是我請的。就算她們在,肯定也會喊我進來坐坐的。”
說著,黃毛自來熟的坐在了身旁那張鋪了碎花床單的床上。
溫暖抬腳就走,“那你坐著吧,我走了!”
“哎,別啊……”
黃毛追了上去。
奔出門,就見溫暖站在門邊。
以為溫暖在等他,黃毛面上一喜。
就聽哐啷一聲,溫暖鎖了門。
溫暖轉身就走。
黃毛追著喊了幾聲,眼見溫暖沒有回頭的意思,摸著下巴回了房間。
公交車搖晃,溫暖一直在想,自己究竟要不要住宿舍。
住,就得忍受那樣的環境,未來,少不了要和黃毛那樣魚龍混雜的人抬頭不見低頭見。
不住,她要去哪兒找物美價廉且安全的新住所。
沒等溫暖糾結出個所以然來,手機螢幕一亮,招聘網站又跳出來一則面試通知。
點進郵箱,溫暖眼睛一亮。
投的簡歷太多,溫暖都忘了自己還投過翔集的兼職翻譯。
翔集雖然是個個人工作室,可在翻譯界小有聲名。
經翔集翻譯出版的國外名著,一旦再版,銷量都是其他版本的好幾倍。
溫暖大三暑假的時候在翔集兼職了一個月,那段時間又忙又累,沒日沒夜的對著比字典還厚的大部頭,看的眼都快瞎了。
巨大的壓力壓的她幾乎要喘不過氣,可獲得的酬勞,是她做過的兼職裡最多的一次。
如果能搞定翔集這個兼職,她就可以有兩個工作了。
賺的錢多了不說,也就不用糾結要不要住宿舍了。
說做就做,把片刻前看到宿舍和黃毛時的糟糕心情全都拋到了一邊。
第二天中午,陪媽媽吃完午飯,溫暖坐車直奔翔集工作室。
一進工作室,溫暖就愣了一下,“聞老師……”
辦公桌後的中年男人笑的溫和,“艾米說是你,我還不信,沒想到真是你。”
示意溫暖坐,聞翔開門見山,“既然是你,那我們就省了那些彎彎繞繞了。工作室接了一個琺國的詩集,但是戴老師她們手裡都有活兒,所以我準備找個兼職。”
“就這本詩集……”
把列印出來的琺文詩集遞到溫暖手裡,聞翔抬眼問溫暖,“你的琺語沒還回去吧?”
“沒有沒有,吃飯的傢伙,怎麼敢忘?”
溫暖笑著,翻了幾頁,合上詩集問聞翔,“您大概什麼時候要?”
“三個月。”
聞翔沉吟片刻,“甲方那邊給了四個月的時間,不過你翻譯完,我這邊還要再過一遍。所以……”
“沒問題。那……酬勞呢?”
“如果是你,我給你5萬。今天可以先付1萬的定金,你完成一半發給我,我再付2萬,剩餘的等你翻譯完交稿的時候一次性付清。”
“聞老師……”
<center></center>
溫暖猶豫的看向聞翔,“如果我提前完成呢,價格有變化嗎?”
聞翔一頓,看著溫暖好半天沒作聲。
就業內而言,最好翻譯的是小說,其次是工具書。
因為這些都有跡可循,要麼參照前後文的劇情,要麼查閱其他同類別的工具書。
唯有詩集,是最難翻譯的。
不但要意思準確,還得行文優美,能精準表達詩人作這首詩時的心情。
一首詩短的幾行,長的幾十行,按字面意思翻譯完,還得字斟句酌的修改幾遍甚至幾十遍。
少說也得幾個小時。
同樣的時間,小說都翻完好幾個章節了。
“甲方那邊有提過,如果能完成的又快又好,價格
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。