不是就是提示您:看後求收藏(第42部分,時空大盜,不是就是,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
是有一些俄國人留了下來。而原因麼,自然是姬慶這裡吃得飽,再也沒人搶糧了。在餓肚子和未來可能的風險下,他們選擇了吃飽肚子。
對於這些人,姬慶也給了通告,那就是既然選擇留了下來,那麼就要遵守佔領區日後的法律、規則,否則,就會受到懲罰。日後想要離開,那得他們自己解決一切問題。
通告下去,有些一些俄國人離開。而最後剩下的人,那是真的死心塌地留在佔領區了。日後,他們只會是中國的少數民族中的一員。
既然他們留下來了,姬慶自然不會對他們另眼看待,不過因為文化、語言各方面的差異,日後還要慢慢的對他們進行新的文化教育,讓他們從各方面骨子裡漢化過來。
這讓姬慶想起了他曾經用的漢化外來軟體,其實,對人的漢化,都是差不多的過程。尤其對於佔領區這麼多不同文化的人們來說,更是日後重要的一個政策方針。
姬慶可不會學李世民,為了一個不知所謂的天可汗,就養著那些異族人,反而不去採納魏徵對於胡人的漢化建議。結果,唐朝因此而衰落。
漢化的工作,隨著佔領區的整合完畢,已經陸續的開始了。
對於成年人來說,學習一門新的語言,還是不容易的,尤其是本身文化程度不高的情況下。所以,對於佔領區的各族人,他也不能強制要求他們都達到漢語四級、六級如何如何,但是簡單的聽說還是要的。
為此,他把他那個時空的透過拼音學漢字拿了過來。當然,他也做了一些改動,比如拼音用的不是姬慶小時候學的那種,而是國際音標,這樣來說,更加的通用些,對於現有佔領區的人們來說,也更加的容易。
再一個,就是說文解字,不過這是進階之後要學的內容了。姬慶拿出來的這個版本,自然是白話版,更加的通俗易懂。
姬慶更看重下一代的培養,各族現有的孩子,以及將來的孩子�
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。