第1章 殘忍與奸詐
眼子劍提示您:看後求收藏(第1章 殘忍與奸詐,我們犧牲的,會是自己,眼子劍,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
‘沒柴燒’,對,就是‘沒柴燒’!”
一番絞盡腦汁之後,陳姓偽軍官員倒是真的說出了些許相關的內容。
“是不是那句‘留著青山在,不怕沒柴燒’?”
“沒錯,沒錯!就是這個,不會錯!影佐太君您的中文造詣實在是太高了!”
沒有忽略掉任何一點點拍馬屁的機會,陳姓偽軍官員心裡甚至有點美滋滋,覺得自己實在是聰明過人。
而影佐至少覺得自己的做派沒有白費,總算是得到了一些有用的內容,又是一番“友人間的囑咐”之後,讓陳姓偽軍官員先行離開了。
辦公室裡只剩下了影佐和小田原兩人,但是影佐還沒開口之際小田原始終保持著緘默以及那低頭認錯的姿勢。
“小田原くん(小田原君),なぜ私があなたを毆ったか分かりますか(你知道我為什麼要打你嗎)?”
這次,影佐又開始給小田原整理軍容,同時保持著平和的語氣,似乎一點責備的意思都沒有。
“卑職があなたの前でこんなに勝手なことをするべきではありません(卑職不該在您面前那麼放肆)!”
小田原的態度符合日本軍人在上下級間的處事風格,那些被罵“混蛋”也得答應可不是特例。
“いや、それは違います(不對,你想錯了),小田原くん(小田原君),陳淼篇のような人をどう思いますか(你覺得陳淼篇這人如何)?”
依舊沒有指責的意思,影佐似乎在對小田原耐心講解,同樣沒有那種上下級的隔閡。
“わたしから見れば,この人は犬にも負けません(在我看來,這人豬狗不如)!”
小田原並沒有因為之前的態度而收斂自己的言行,在他看來,既然自己的長官要詢問自己的意見,就不能有絲毫委婉。
“その通りです(沒錯),あなたの意見は非常に正しいです(你的觀點十分正確)!ですが(但是),彼は自分の役割をよく知っていると思いますか(你認為他清楚自己的角色嗎)?”
這個問題讓小田原一時愣神,他自己的確從未想過,一番思索下給出了一個肯定的答案,“たぶん、彼は知っています(大概,他是清楚的)。”
“彼は絶対に知っています(他絕對清楚),中國の人々は彼を売國奴だと罵りますから(因為中國的老百姓都會罵他狗漢奸),ですが(但是),彼は本當に何の役にも立たないのですか(他真的一點用處都沒有麼)?”
影佐的耐心讓小田原不得不跟著努力思考,隨即又給出了自己的答案,“少しは役に立つこともあるかもしれません(可能有些時候還是能起到一點作用的)。”
“小田原くん(小田原君),犬を飼ったことがありますか(你養過狗嗎)?”
“犬を飼ったことがありません(我沒有養過狗)。”
話題的跳躍讓小田原有些更加捉摸不透,但是他依舊選擇如實以對。
“私も犬を飼ったことはありませんが(雖然我也沒有養過狗),ですが(但是),犬を飼うのに餌が必要なことは知っています(我知道養狗需要餵它們吃什麼)。
あなたの犬に攻撃力が欲しいなら、血のついた肉を食べさせる必要があります(如果想要你的狗有足夠攻擊力,需要給它們吃帶血腥的肉)。
売國奴に対してはですね(而對於這些漢奸),犬だと思いますか(你當他是狗),犬が吠えるだけです(它們就只能替你狗吠),彼に自分を個人だと思わせるのです(如果你讓他覺得自己是個人),犬にはできないことができる可能性があります(就有可能辦到狗辦不到的事情了)。
小田原くん(小田原君),ということは、わかりますか(這麼說,你可明白)?”
影佐的這番論述讓小田原恍然大悟,又誠心誠意地鞠躬表態,誓要向影佐學習更多能力,讓自己不至於又做錯事拖影佐的後腿。
“自分を責めることはありません(不必自責),でも、これからはもっと考えて行動しなければなりません(不過以後一定要多思考再行動)。
それから、もっと中國語を勉強したほうがいいですよ(另外,你一定要多學一學中文了),中國人には「敵を知り己を知れば百戦危うからず」という言葉があります(中國人‘有知己知彼百戰不殆’這句話),彼らに勝つためにはまず彼らのことをよく知る必要があります(我們想要真正戰勝他們
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。