飄雪的季節提示您:看後求收藏(第98部分,四書五經合集,飄雪的季節,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
春泥更護花。”這詩意,不知是否從成子高地事蹟化出?即使不是,總有一點是相通的:做人應當替他人著想,有益於他人,犧牲自我,哪怕是死了也要有益他人。
這大概可以算作是一種無私的獻身的精神吧,如同春蠶,直到生命終結,才停止孜孜不斷的吐絲;正如紅燭,直到最後一滴燭淚燒乾,才不會再燃燒。倘若提倡人人都像落紅、春蠶、紅燭一樣默默為他人作奉獻,自然是很高尚、很偉大的。倘若要求別人作奉獻,自己則獨享別人的奉獻,那算是怎麼回事呢?
理想同現實畢竟事兩回事。現實中總有人在作奉獻,也總有人在安享別人的奉獻,甚至害挖空心思地竊取。如果成子高有靈在天,怕事不得安寧吧。
………………………………………………
晉獻公之喪(1)
——非禮不聽是君子
【原文】
晉獻公之喪,秦穆公使人吊公子重耳(2)。且曰:“寡人聞之(3):亡國恆於斯,得國恆於斯。雖吾子儼然在憂服之中(4),喪亦不可久 也(5),時亦不可失也,孺子其圖之(6)!”以告舅犯(7)。舅犯曰:“孺子 其辭焉(8)!喪人無寶,仁親以為寶(9)。父死之謂何?又因以為利,而 天下其孰能說之(10)?孺子其辭焉!”公子重耳對客曰:“君惠吊亡臣 重耳(11),身喪父死,不得與於哭泣之哀(12),以為君憂。父死之謂何? 或敢有他志(13),以辱君義?”稽顙而不拜(14),哭而起,起而不私(15)。子 顯以致命於穆公(16),穆公曰:“仁夫,公子重耳!夫稽顙而不拜,則 未為後也(17),故不成拜(18)。哭而起,則愛父也。起而不私,則遠利 也。”
【註釋】
①本節選自《檀弓》下。②秦穆公:春秋戰國國時諸侯國泰國國君,姓 贏,名任好,春秋五霸之一。③寡人:古時君主自稱。這只是使臣代國 君講話。④吾子:表示親愛的稱呼。儼然:嚴肅的樣子。憂服:憂傷服 喪。(5)喪(sang):失位逃亡。(6)孺子:對年幼者的稱呼。堰,重耳的舅舅,字子犯。 (8)辭:推辭,拒絕。(9)仁親:以仁愛對待親人。(10)孰(shu):誰。說:辯解。(11)亡:逃亡,流亡。 (12)與:參與。(13)或;又。敢:豈敢,怎敢。(14)稽顙(qi sang): 古時居父母之喪時跪拜賓客的禮節。拜:拜謝。(15)私:私下交談。 (16)�
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。