每天六碗薄粥提示您:看後求收藏(第61章 塔梅根假期特訓 獵龍 一,hp麻瓜家的韋斯萊,每天六碗薄粥,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

窗外的景色,像一幅飛速展開的卷軸。

一邊捲起來,一邊捲上。

假期沒什麼值得期待的,克萊爾無聊的想。

霍格沃茨的火車,坐兩趟,就又過去了一個學年。

莫莉媽媽一家中了大獎去旅行。

她本來想邀請克萊爾一起的。

“安帕,讓這孩子放鬆放鬆”,莫莉說。

但被安帕婉拒了。

站在九又四分之三站臺上,克萊爾看著莫莉一家的背影,試圖改變媽媽的想法。

“安帕!媽媽~我想...”

“想都別想!”安帕呵斥道。

好吧,失敗了。

克萊爾像是一隻縮在烏龜殼裡的章魚,試探著伸出觸手,探索到危險,就飛速縮回龜殼裡。

慫的飛快。

安帕和洛斯科夫,做父母越來越得心應手了。

不知道為什麼,他倆較著勁,在短暫又漫長的假期裡,給克萊爾安排了數不清的課程。

克萊爾一到家,就被安帕塞進了新裝修的書房。

兩側書架都被他們填得滿滿的。

安帕安排了黑魔法鍊金物拆解,古代魔文,高階魔咒...

洛斯科夫安排了高等數學,高等物理,機械原理...

原本是這麼計劃的。

但安德魯斯在放假第二天的早餐上,完全推翻了這些。

“夠了!安帕,洛斯科夫,克萊爾不需要你們那些照本宣科!”

安德魯斯怒氣衝衝的拍桌子。

把一家人都鎮住了。

老家主的威嚴不容侵犯。

“我的孫女!我親自教!”

當天,他獨自帶著克萊爾離開了塔梅根莊園。

兩個人,兩根魔杖,一路向北。

克萊爾在北邊的魔法小鎮裡見到了琳琅滿目的鍊金產品。

比對角巷還要豐富。

安德魯斯時不時為她介紹鍊金物品的功能。

大部分是黑魔法制品,帶著邪惡的目的。

“這是我年輕時遊歷的鎮子,克萊爾。”

安德魯斯用自己和妻子的婚姻,吸引孫女的注意力,誘導她對這產生興趣。

“我就是在這和你外祖母認識的,她那時候還是個剛畢業的小姑娘。”

“在這集市上賣自己做的防護符,我一眼就看到了。”

“那是滿滿一個攤子的瑕疵品啊。”安德魯斯感慨道。

“然後呢?您教了莉絲外祖母正確的做法?你們就熟悉了?”

安德魯斯一臉便秘,猶豫再三,還是跟小外孫女講了。

“外祖父那時候在這收保護費,有人賣瑕疵品砸場子,我當然不允許。”

“我啊,一把就掀了你外祖母的攤子,砸了她所有的貨,怒罵她是個黑心商人。”

“氣的她抽出魔杖指著我。”

克萊爾一言難盡的看著自己的外祖父。

不知道莉絲外祖母怎麼相中他的...

“我當時以為莉絲會發出什麼致命魔咒呢!”

“要知道,那時候魔法部的監管可沒現在的嚴格,兩個巫師,在集市起衝突,死一兩個人...再正常不過了。”

“那天剛剛和別人打完架回家,魔杖幾乎斷掉只剩下杖心還連著,魔咒時靈時不靈的。”

“所以我當時害怕極了,就縮在那兒...”安德魯斯遙遙的指。

“就那個角落裡,用你外祖母的攤子擋著自己。”

“結果她氣得哆哆嗦嗦的拿著魔杖,卻一個魔咒都沒發出來。”

“我立刻就支稜起來了!”他得意的對克萊爾說。

“後來呢?你們怎麼又結婚了呢?”克萊爾問。

“我罵了她一頓,她哭了,我也不好意思繼續罵。”安德魯斯說。

“可是我回到家越想越氣,那個臭丫頭!居然敢在我眼皮底下賣瑕疵品!”

“咳,我就跟了她幾天。”

“尾...尾隨?”克萊爾目瞪口呆。

“她呀,把那堆被我踩碎的破爛,一個一個撿回家,正努力的修呢!”

“一邊哭一邊修,一邊修一邊哭,費了好大勁。”

“還把我指出的瑕疵全補上了。”

“我當時就想,這個姑娘還不錯?也許她確實不是故意砸場子的。”

“那段

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

其他小說相關閱讀More+

我可能是假的瑪麗蘇[綜]+番外

跡部家的曉白兔