深海先生提示您:看後求收藏(第25頁,波斯刺客:囚徒之舞,深海先生,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
上的雅座上是一架把手上雕刻獅爪的金色交椅,毫無疑問那是屬於皇帝的御座。展目張望,能看見頗為壯觀的君士坦丁競技場臥於宮殿之下,它比那個巨大的位於羅馬城中心的圓形競技場要小個幾號,但建造的十分華麗,滿壁鑲金。由三個高高聳立的蛇頭柱支撐的三腳祭壇屹立在其中心,頂端燃著火焰,好似一隻隨時會醒來的噴火魔蟒。在火光的照耀下,能看見圍繞著競技場的牆壁與鐵欄門上縱橫著一道道噴濺形成的血跡,不難想象曾在這華美的死亡舞臺裡上演的節目有多麼殘酷。而我知道,這種血腥暴力的肉刑表演,恰恰就是野蠻的羅馬人最狂熱的娛樂專案。看這情景就能判斷,想必這帝國的主人也是對此十分非常熱衷的。雖然君士坦提烏斯表現的十分和善,但他絕不是什麼明君。雖然比不上尼祿2與卡利古拉3的暴行那麼駭人聽聞,但他早年為了做穩帝位,將自己同父異母的所有旁系宗室子嗣屠殺殆盡,又在帝國之內大肆迫害敢於駁斥他所篤信的阿里烏派教義4的基督教徒與異教徒,企圖將自己塑造聖靈轉生,這些所作所為,已足見他是個專斷殘忍的獨裁者。在腦中回憶著這些在宮廷紀錄戰況的卷宗裡看來的資訊,我便又提高了幾分戒備。我得萬分謹慎的走每一步棋,在這樣危險的敵人地盤上,絕不能出一點差錯。在侍從的引領下,我在宴桌上正對皇帝的位置坐下。很不幸的是,我的右邊是那個皇帝的養子提利昂,而左邊則坐著大變態尤里揚斯‐‐‐實在稱得上水深火熱。但好在這是公眾場合,有君士坦提烏斯在,尤里揚斯自顧不暇,暫時威脅不到我。可我仍能感覺到他的目光逗留在我的臉上,不知在琢磨什麼,讓我頭皮發麻。我努力不去注意他的存在,謹慎的觀察這宴席上的來賓。他們都是一些高官顯宦,地位不可小覷,其中任何一個人都可能成為我們的計劃的絆腳石。那些臉或明或暗的浮現在光影之中,表情各異,想必各自心懷鬼胎。他們沒有戴面具,臉看上去卻比戲臺上笑劇的演員們還要虛偽做作。可笑的是,我也是其中一員。我知道我得自己融入進去,做到遊刃有餘,不能總是依靠伊什卡德。處理好與這些高官顯宦們的關係,也許就多幾分勝算,多幾條退路。可這談何容易呢?在戰場上我如魚得水,而在人群之中,朝堂之上,我便舉步維艱。tbc【xxx】桌下褻逗純銀的燭臺被侍從們擺上大理石製成的長桌,盛著葡萄酒的杯盞被呈遞給每個人,奴隸上前來服侍宴桌上的所有人淨手‐‐‐這似乎是羅馬的傳統習俗。一位手擒十字架的主教走到君士坦提烏斯的身邊,神秘兮兮地朝他耳語什麼。皇帝雙手合十,露出一幅裝腔作勢的虔誠神態,彷彿那十字架是魔法棒,輕輕一點,他就成了聖靈附體的肉身。我不情願地跟隨這群基督徒們進行用餐前的禱告,嘴裡自然喃喃的是另一種經文。盛滿精美的點心與水果的青銅食盤被接連呈上,其中摻著模樣古怪的有金色條紋的小魚。從它豔麗的顏色來看,它一定含有毒素,我本能地警惕起來。當其中一隻被夾到我的餐盤裡,我盯著它打量了幾眼,更肯定了這種判斷,下意識地把盤子輕輕扒到了一邊。&ldo;貓………怎麼會不想吃魚呢?&rdo;耳邊飄來一絲低不可聞的輕笑,令我呼吸一緊。尤里揚斯的喉頭裡吞嚥著一串不懷好意的低笑。&ldo;叉牙鯛1可是非常稀有的點心,只有地位顯赫的貴族才吃的起,有讓人飄飄欲仙的神奇效果………吃下它,你會感覺分外快活的。&rdo;我冷著臉沒有理會他。而就在這時,我感到一隻手從腰側探過來,徑直探進我身前的桌布下,竟朝我的大腿根處襲去。像被一道閃電擊中,我渾身一震,當場僵住。&ldo;你…你幹什麼……&rdo;我咬著牙,壓制著聲音,惡狠狠地瞪向他。尤里揚斯側著臉,並未看我,兀自拾著叉子插起一塊魚肉入嘴,狀無其事。他甚至一隻手託著下巴,戒指上的一顆紫寶石與殷紅的唇色交相輝映,狹長的眼半翕著,姿態優雅慵然,擱在我腿根處的一隻手卻得寸進尺地挑開我的衣縫,伸了進來。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。