第75頁
衣落成火提示您:看後求收藏(第75頁,獸人之憨攻的春天+番外,衣落成火,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
此大為驚訝,但轉念想想從前在課堂上了解到的生物相關知識,也差不多明白是這個道理,也鼓勵自家學長多吃一些。可是和蘇策當初對食物沒有太大忌諱不同,楊翰居然對食物非常挑剔……以至於阿爾森必須換著花樣來熬製骨頭糊糊,不然的話,楊翰完全沒辦法吃進去必要的分量。這樣似乎每一個大人都有事做,而小崽子們的主要工作,就是儘量地嚎哭或者賴皮,以保證楊翰會因為心疼這幾個小侄子而留在家裡……楊翰肚子裡的蛋,也一直都在成長。阿爾森和坦圖一家看著楊翰的肚子一點一點變大,但最終也只是微微凸起而已,並沒有和蘇策一樣挺起來。這讓蘇策很是擔心了一下,後來想起蛋的體積本來就不會很大,也就稍稍放下心來。這樣時間又匆匆而過,終於在六七個月後,楊翰忽然變懶了。好幾天了,楊翰一改往日想往外頭跑的作風,開始在床上睡起覺來。就連吃飯都不肯下床,阿爾森也不勉強,沒一頓都會用一個木製的托盤裝好所有楊翰必須攝取的食物,送到床邊,一口一口餵給他吃。然後再看著楊翰剛剛吃完,眼睛就又合上,陷入沉沉的夢境……蘇策對這個狀態很擔憂,他覺得太異常了……現在也沒到冬天啊,而且就算到了冬天,也不代表懷了蛇形獸人的蛋就一定要冬眠吧!又過了好幾天,楊翰的睡意更沉,竟然喊不起來了,就算想要讓他吃飯,都要花費很大的功夫才能讓他勉強清醒那麼一小會兒‐‐還會吃著吃著又睡過去。終於在一個傍晚,楊翰在睡夢中皺起了眉頭,整個人都好像蛇一樣地在床上磨蹭起來。坦圖被蘇策趕了出去。因為楊翰已經開始抓撓自己身上的衣服了,而面板也逐漸泛起了粉紅色,還顯現出一些類似於蛇鱗的斑紋來。……總不是要變蛇了吧!還是阿爾森反應最快,他一下就衝出去,飛快地把卡麥爾請了回來!等卡麥爾也進了房間,除了阿爾森被留下以外,其他的人也都被趕了出去。蘇策和坦圖在外頭抱著孩子等待,瑞恩斯倒是很鎮定,他陪伴卡麥爾已久,也做了很多功課。當他看到蘇策臉上焦急的神情之後,就開口說道:&ldo;阿策,你不用擔心,阿翰沒事。&rdo;蘇策的目光立刻就飄到他身上去了:&ldo;瑞恩斯,你知道?&rdo;瑞恩斯點點頭:&ldo;我聽卡麥爾說過。阿翰懷的是阿爾森的蛋,身上會出現蛇鱗,但這只是一種反應而已,是正常現象。&rdo;頓了頓,他補充道,&ldo;等生下以後,就會恢復正常的。而且,生蛋比生孩子快多了。&rdo;好像正是為了印證瑞恩斯的話一樣,當他話音剛落的時候,緊閉的門就開啟了。 番外:蛋生寶寶阿爾森正站在門邊,他的神情看起來還算輕鬆,應該是楊翰的狀況一些都好才是。蘇策和坦圖也鬆了口氣,與瑞恩斯一起進入了房間之中。一進門,先被這場景給嚇了一跳。楊翰確是是一點事情沒有,雖然是靠坐在床頭上蓋著獸皮吧,但臉色其實還不錯,甚至能算得上紅潤。而楊翰的目光,卻投射在一個籃子上面。而籃子裡,是一顆雪白的、光潔的、看著彷彿閃現出瑩光的好像玉石一樣潤滑的……蛋。很大一顆蛋。並且很漂亮。這顆蛋放在許多柔軟的乾草中,被很多獸皮所包圍著,楊翰正專注地看著它,伸出手在它的表皮摸了摸‐‐這顆蛋就彷彿幾不可察地動了一下。……沒人知道這是不是錯覺。據蘇策目測,約莫長半軸接近半尺而短半軸也差不了多遠,如果要用比較接近的參照物來對比的話……阿爾森可以用兩隻手捧起它,卻也不能覆蓋它。而阿爾森現在正捧著這顆蛋,非常小心翼翼的樣子。坦圖也是第一次看到這個,他不由得湊過去,伸出手指在蛋皮上輕輕一蹭……跟著就像是被嚇到似的跑回來,在蘇策耳邊說道:&ldo;嘿,阿策,是硬的啊硬的!又好像很脆弱,我剛都怕一不小心把它弄破了……&rdo;蘇策有些哭笑不得,拍拍他的手:&ldo;……別動,聽卡麥爾和阿爾森他們怎麼說吧。&rdo;說真的,他也是第一次知道有生蛋這回事,也不曉得有沒有什麼忌諱,如果萬一坦圖真的笨手笨腳地給弄壞了,這個責任可太大了。果然,阿爾森小心地抱了抱這顆蛋之後,就也很害怕似的把它放了回去,連著籃子一起擱在楊翰身邊。楊翰被勒令不能下床,看到自己的孩
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。