第1章 賭注
弗洛倫絲提示您:看後求收藏(第1章 賭注,奧特乙女:潘多拉魔盒的使命,弗洛倫絲,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
“你喜歡詩歌嗎?”丹妮關切地注視著他那雙陷入憂鬱的雙眼。
“不,我只記得『探索真理』課。”他淡然地說。
“我喜歡俄羅斯詩歌,我覺得很有意境美很浪漫。”她的臉上突然揚起一抹治癒的笑容,“剛剛你昏倒了,我在你的耳邊輕聲吟誦詩歌《森林與房屋》,我在你的眉宇間難得看到了幾分鬆懈。”
“我能放鬆不是因為那些詩歌,而是你那若絲若離的聲線能讓我平靜下來。”他的聲音低沉。
“我接觸的第一首俄語詩是普希金的《我曾愛過你》。這首詩雖然很短,但當我聽到一位俄羅斯女人深情地朗誦時,我的心靈受到了震撼。我在那首詩裡聽到了失落的愛的悲哀、沉默和痛苦。”
丹妮還告訴他:“我的心開始莫名其妙感到疼。那種窒息的感覺就像溺水似的,一直往下墜,身子輕飄飄的。”
她的秀髮有些凌亂,剎那間,讓人彷彿想起希臘神話中那個顧影自憐的美少年納喀索斯。
看著少女暗自神傷的樣子,霧崎只是在心裡冷哼:這關我什麼事呢?他已經見過許多被感情折磨得死去活來的人。
他說:“有時候,感情只會影響你的判斷。丹妮,你是一個理性的人。”
她不再說什麼。感情,能讓她充滿活力和激情。
夜幕降臨時,霧崎還沒離開。他時而靜默,時而冥想,時而說一些莫名其妙的話,可丹妮始終會應答他。
“你該下班了。”安妮提醒他。
霧崎露出一副捉摸不透的笑容,“的確,可我今天在工作時睡著了。我必須把缺失的那段時間補回來。”
“這其實沒什麼區別。即使沒有我,你也會做相同的事。”
“你希望我能做什麼?”他走到她床前,近距離緊貼她的額頭,一臉好奇地盯著她的眼睛。
“給我念詩吧?”
霧崎沒有拒絕。他選擇為她唸了一首阿爾弗雷德·丁尼生的作品《食蓮人》,因為他詩歌中的韻律和節奏聽上去靜心寧神。
“這裡有曼妙的音樂,”他毫不遲疑甚至是毫無情感地讀了起來,“輕柔勝似墜入草叢的玫瑰花瓣,勝似落入暗石間水池的露珠,在瞬間……’”
丹妮緩慢地伸出手,從他手裡拿過書。“你是機器人嗎?”她低頭笑了笑,“你的聲音是好聽的,可這並不適合所有領域。”
“我更喜歡戲劇性的東西。”霧崎哼了哼鼻子,“我可以在你睡前講個故事。”
在休息前,霧崎用熱毛巾幫她擦洗身子,他洗她的手,她默默地注視著從面板上滑下來的香皂泡沫。軟棉的單衣下是隨呼吸起伏的豐腴的肩膀和胸脯,不想引人注目都不行。
“十多年以來,你一直都是這樣做的嗎?”丹妮低聲問。
“嗯?你覺得我對你做了什麼?”霧崎看穿了她的想法,一臉冷漠地說道:“我沒有閒到無時無刻去觀察一個沉睡的女人。”
“過去這麼多年,你也許早就習慣了。”
是啊,我習慣了有你陪伴的日子。即使你都是以睡美人的姿態躺在這裡,也只是靜靜地聽著我獨自一人在房間裡走來走去的腳步聲,時不時的自言自語,或是突如其來的狂笑聲。我這麼癲狂,你臉上的表情也始終風輕雲淡。
霧崎在心底發出嘆息,自尊心作祟,他一直不願意承認違揹他意志的事情。
“睡前故事時間到了。”說著,霧崎拉開床邊的椅子坐下。
“這是一則神話,而這則神話的後續也是一個流傳在宇宙間的故事。”霧崎的眼裡閃過一絲興奮,他似乎對這個故事抱有激情。
宙斯決定報復普羅米修斯的欺騙,拒絕給予人類為實現文明所急需的最後的贈品:火。宙斯立刻想出一個新的災害來代替禁止人類用火。
於是,他要求赫菲斯托斯用粘土造出一個美麗少女的形象,作為對普羅米修斯盜火的懲罰——送給人類的第一個女人。
宙斯創造了這樣一個出色的害人精,給她取名潘多拉,意思就是“獲得一切天賜的女子”,因為每一個神都給了她一件使人類遭災受難的贈品。宙斯給潘多拉一個密封的盒子,裡面裝滿了禍害、災難和瘟疫等,讓她送給娶她的男人。
潘多拉必須給人類帶來不幸,她揹負著“毀滅人類”的使命。她在好奇心的驅使下偷偷開啟了盒子的匣蓋,災難飛出來,以致大地上到處都是災難。只有“希望”留在這個盒子的底層。
人類奇蹟般一次又一次扛過無數次劫難,才得以
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。