第095章 外語說唱,英文版《吻別》
恰不起飯提示您:看後求收藏(第095章 外語說唱,英文版《吻別》,說我寫歌不行,你看看歌手什麼水平?,恰不起飯,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
網友的心情。
尤其是在華國的外國人。
紛紛轉發現場影片。
國內音樂是喊麥為主,說唱為輔。
國外正好相反。
到處都是說唱。
說唱歌詞又不正經。
到處都是黃暴的歌詞。
搞得外國人自己都很難找到一首好聽的歌。
試想。
你今晚和女朋友約會。
擺了個燭光晚餐。
背景音樂一開。
跟狗叫一樣罵人。
那還能拿下女朋友嗎?
小孩和女人更是深受其苦。
想找一首不帶髒話的歌。
很難!
蕭辰這首《吻別》很驚豔。
沒想到,外語版也是同樣驚豔。
一般來說。
同一首歌,翻唱的時候。
總有一方會差點意思。
但是這一首。
完全沒有這種問題。
華語版《吻別》完美。
外語版《吻別》同樣完美。
且驚豔。
So
any
people
all
around
the
world
Tell
where
do
I
fd
soone
like
you
girl
Take
to
your
heart
take
to
your
soul
Give
your
hand
before
I"
old
Show
what
love
is
haven"t
got
a
ce
Show
that
wonders
be
true
They
say
nothg
sts
forever
We"re
only
here
today
Love
is
now
or
never
Brg
far
away
……
唱到這裡。
像是把愛情故事娓娓道來。
蕭辰唱得很投入。
完全不像初次接觸外語歌曲。
如果說華語版《吻別》。
表達的是分別的不捨與感傷。
那外語版《吻別》。
就是愛人之間甜蜜、默契和真心。
用真心交換愛意,愛人真誠表達自我。
因此。
蕭辰特意唱得沒有那麼傷感。
嗓音多了兩分明亮。
It"s
easy
take
to
your
heart
……
一曲終了!
蕭辰依舊閉著眼睛。
沉浸在《吻別》構造的意境中。
臺下掌聲如雷。
什麼是好的歌曲?
這就是。
他們可能不懂外語。
但是能讓不懂外語的人都覺得好聽。
那就是神曲了!
過了幾分鐘。
掌聲漸漸停止。
蕭辰似笑非笑地問道:“這回呢?”
姚凡氣得胸口一起一伏。
他本來還有一首歌。
可是現在再唱。
還能有效果嗎?
別說是他。
就算是楊天后上場。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。