風過無痕提示您:看後求收藏(第91頁,風過無痕短篇作品集,風過無痕,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
&ldo;你可真能自做多情。&rdo;克里斯坐直身子,白了洛克一眼,&ldo;雖然我很感謝昨天晚上你救了我,不過,我還是要告訴你,你在我心裡還是那樣的可惡,簡直可惡極了。我的決定不會改變,我寧可去和一頭豬睡覺,也不要和你躺在同一張床上。&rdo;&ldo;啊,我真懷念昨天晚上那個柔弱無助的你呀!&rdo;洛克皺起眉頭,無限傷感的嘆了口氣,&ldo;為什麼你醒著和睡著了區別會這麼大呢?簡直就像天使和小惡魔一樣,實在是差太遠了。&rdo;&ldo;反正,無論是天使還是惡魔,我都不會理你的。&rdo;克里斯衝洛克做了個鬼臉,飛快的床上滑了下來,&ldo;我才不要一頭髮情的色豬呆在一個房間裡呢,我寧可到廚房去幫費娜的忙。再見吧,我的洛克先生。&rdo;說著用力的關上房門。看著克里斯金色的頭髮消失在房門口,洛克這才輕輕的笑出聲音。&ldo;我說卡爾,你不用躲著偷看了,難道你不覺得這個孩子真的可愛極了嗎?&rdo;洛克抱起雙臂,輕輕的摸了摸自己的嘴唇,無限懷念的說,&ldo;特別是他的嘴唇,簡直太甜美了。我想天使吻起來的感覺也不如過此吧。&rdo;&ldo;也許吧!我的主人。&rdo; 不知道從哪裡顯身再來的卡爾,面不改色的說,&ldo;中國有句俗語叫做:&lso;情人眼裡出西施。&rso;我想主人對克里斯就是這種感覺吧?&rdo;&ldo;西施?什麼東西?&rdo;洛克聳了聳肩膀,摸著下巴嘆著氣說,&ldo;我以為經過昨天晚上,他可能會變得比較聽話一點,不過,好象正好相反,他的溫順大概從來都超不過一分鐘吧?&rdo;&ldo;那是主人你自己沒有抓好機會。&rdo;卡爾給洛克遞上毛巾,依舊一臉的面無表情,&ldo;剛才克里斯難得表現出他的溫順的時候,主人你似乎不太忍心看他毫無生氣的樣子吧?&rdo;&ldo;我是比較喜歡看他充滿生氣的樣子。&rdo;洛克也不分辨,微微一笑,轉頭對卡爾說,&ldo;有的時候,我真的覺得讓鷹眼並不是最好的觀察員,你才是。你的眼神實在是太敏銳了,卡爾。&rdo;&ldo;謝謝主人對我的稱讚。&rdo;卡爾微微的低下頭,行了一禮,&ldo;不過,我的老腰可爬不上那麼高的觀察臺。&rdo;&ldo;哈哈,卡爾,你真是太可愛了。&rdo;洛克哈哈大笑。&ldo;主人,你用可愛這個詞來形容我這張老臉,請恕我不請接受。&rdo;卡爾衝洛克微一點頭,&ldo;用來形容克里斯也許還差不多。&rdo;&ldo;說得沒錯,他是我見過最可愛的孩子。&rdo;洛克摸了摸下巴,笑得色眯眯的。&ldo;如果不算上小時候的主人的話,他的確是我見過最可愛的孩子。&rdo;卡爾對洛克那一臉色相似乎完全沒有看到,一本正經的說。&ldo;哦,卡樂,得了吧!&rdo;洛克聳了聳肩膀,收起玩世不恭的樣子,問道:&ldo;我叫你去打聽的事情怎麼樣了?&rdo;&ldo;我已經吩咐下去了,等我們到下一個港口的時候,應該會有訊息的。&rdo;卡爾站直身子說,&ldo;這裡是海上,我可沒有辦法現在就把訊息告訴給你聽,主人。&rdo;&ldo;那等我們到下一個港口的時候,估計克里斯應該可以勉強成為一個比較好的小打雜了吧!&rdo;洛克一邊說一邊輕輕的搖著頭,&ldo;只是可惜了他那雙柔嫩的小手了,看了真讓我心疼呀。&rdo;&ldo;太柔嫩雙手可拿不動刀劍,我的主人。你既然要讓他自己報仇,還是應該心腸硬一點。太憐香惜玉了可不行。中國的俗語叫:&lso;捨不得孩子,套不著狼。&rso;&rdo;&ldo;&lso;捨不得孩子,套不著狼?&rso;這是什麼意思?&rdo;洛克嘆了口氣,&ldo;唉,不管了。反正,我已經答應他了,再心疼也只好忍著了。&rdo;&ldo;看來主人這一次真的是動心了。&rdo;卡爾神情不變的突然又冒出這麼一句。&ldo;卡爾,你不會真的想去守觀察臺吧?&rdo;洛克轉過頭,用很奇怪的眼神掃了卡爾一眼。&ldo;我不想。&rdo;卡爾挺著腰板看著遠處,正色的說,&ldo;眼神好並不是我的罪過,我的主人。&rdo;&ldo;哦,我的上帝!求你看在昨天我與暴風雨抗爭了一晚上的份上,請你暫時先閉上嘴吧,卡爾。&rdo;&ldo;樂意之極,我的主人。&rdo;……經過暴風雨之後的第二天,克里斯原以為自己在甲板上那麼丟人
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。