第21頁
姬泱提示您:看後求收藏(第21頁,黃金黎明 II+番外,姬泱,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
學習如此重要,但是,平時在國內,國人似乎又不想把英語掛在舌頭尖上隨時複習,只要誰偶爾冒出一兩句英文,便被窮起而攻之,似乎練習和使用英文就是數典忘宗。 大家覺得英語這個東西就應該好像飛鳥的一坨shi,人們走在大馬路上,它就能自動掉下來,砸到人們的腦袋上,不用學習,不用練習,不用使用,它就可以像腦電波一樣被自然使用。 於是,英文的訪談,這是炒作、引發口水戰,又顯得高階大氣上檔次的必備最佳資源。 …… 這次bafta包了ritz酒店,這裡的後面就是green park,有一大片如茵的草地,並且提供有享譽世界的英式下午茶。 這間始建於20世紀之處的酒店,最出名的就是它的古板陳舊,還有冷漠和奢華。在這裡喝下午茶,需要穿正裝,並且只要選好茶葉就可以,所有的點心都是酒店安排好的。一百年不變的三層托盤,三明治,sne,還有甜點,算是特色福利,就好像到中國來的客人一定要到全聚德吃烤鴨一般。 …… 訪談進行時,中文翻譯全部去支援劇組中的別人了,我這裡很安靜,只有我和記者兩個人。面對面的坐著,旁邊放了一大捧純白色的香水百合花。 “alice,這是你第一次到倫敦來,感覺怎麼樣?” 提問的是一個看起來很有藝術範兒,又特別乾淨的年輕男記者,他後面是一個攝影師,扛著攝像機。 “這真是一個美麗的城市,擁有極其鮮明特色的建築,我看外面很多都是喬治和維多利亞時代留下的建築。我們這次來ritz酒店,我從外面走進來,那邊是water stone的書店,我買了一本我從兒童時代最喜歡的小說,然後我拿著它,走到這邊的green park,感覺這裡就像一幅畫,我真實的走進了狄更斯的小說裡面,非常美。” “什麼小說?” “jl 羅琳的哈利波特,第一部,哈利波特與魔法石。” “哈哈!”他用英國人特有的笑聲面對我,然後,他又說,“那麼,這次在倫敦,你最喜歡哪裡?” “oxford street,當然,還有rent street,還有bond street,除此之外,我還喜歡特拉法加廣場,我買了2胖子的麵包屑,坐在噴泉旁邊喂鴿子,然後,我就進去國家美術館去看梵高去了。” 他手中的筆放在嘴裡面,有些詼諧的說了一句,“你是中國人,來自中國……” “對,用你們的話說,the other side of the world,……” “中國人以美食聞名於世,那麼alice,你到倫敦來,發現這裡有你喜歡吃的東西嗎?還有,倫敦的中餐同你故鄉的美食味道一樣嗎?” 我送了一肩膀,“首先,我不得不承認,這真是一個tricky的問題。” 然後我們兩個人相對著哈哈就開始笑。 我,“我很喜歡吃這裡的fish & chips,尤其放上醋和鹽,並不加番茄醬,吃起來很過癮。” “哈!這是一個典型的英國式的吃法。” “我最喜歡的薯片是walkers的醋和鹽的味道,這似乎也是一個英國式的吃飯,看樣子,我很適合在這個國家生活。” 又是一陣笑。也許,我們這裡的笑聲最多,我看見,我們劇組的很多人都向這裡看過來。 徐櫻桃從喬深身邊走開,慢慢過來,站在我身邊,他聽我們說話。 記者問,“那麼,alice,darlg,告訴我,中餐同英國菜,哪個更好吃?” 我,“這個,用奧黛麗·赫本在《羅馬假日》裡面的一句臺詞,每種佳餚都各有千秋,都十分令人難忘……,當然,我是中國人,我最喜歡中餐。但是,我發現這裡的人喜歡的中餐的種類同我們不一樣,比如,我剛才問了這裡的工作人員,他們喜歡吃的中國菜就是古老肉,當然,因為宗教和風俗習慣的原因,倫敦這裡的古老肉更多的使用雞肉和牛肉,這才中國並不常見,然後,還有很多人喜歡的中國菜是咖哩雞肉,很多中餐take away都販賣這個,其實,在中國,咖哩雞卻是西餐,這是一種很讓人啼笑皆非的事情。” 扯完閒篇,他終於問我,“這這部電影《海棠與尖刀》中,你覺得,你飾演的這個角色最吸引你的地方在哪裡?” 我,“你看過電影嗎?”
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。