第204頁
三千界提示您:看後求收藏(第204頁,史詩英雄的八卦故事【七卷】,三千界,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
蚊吶:“我還不會……”阿特里將目光投向布魯諾與凱爾他們,布魯諾和凱爾均是搖頭表示無能為力。查理知道治癒藥劑的配方,但還沒嘗試過,只能跟著沉默。一旁,卡茲克斯,也就是那個在凱爾的盔甲上撞昏了自己地地精,一把鼻涕一把眼淚,用地精語嘀嘀咕咕:“可惡地小姐,討厭的小姐!嗚嗚嗚,討厭地小姐!”他尖細的嗓門聽起來悽慘又可憐。查理離得最近,被吵得受不了,低聲呵斥他:“哭有什麼用?閉嘴。”卡茲克斯自顧自嚎啕大哭,查理只好恐嚇他:“小心讓小姐聽到,把你扔出去!”這話一出,卡茲克斯立刻閉嘴。他瞪著兩隻凸凸的大眼睛朝莉莉和莎麗那邊瞄了好一會兒,確定兩位小姐沒在注意他,才按著胸膛放下心來。又拿腔調怪異的通用語,小心翼翼問查理:“您聽得懂我說話?”查理生怕他又開始大哭,勉強點了點頭:“能聽懂幾句。”不想卡茲克斯一下子抱住了查理的手臂,委屈地彷彿受虐的小媳婦找到了孃家人一般,用發音嗚嗚咽咽的地精語說個不停:“嗚嗚嗚,她們說卡茲克斯是色狼!卡茲克斯不是色狼!卡茲克斯照看救命恩人!盡心盡力、盡心盡力!”救回阿爾泰婭埃伯洛克女士的那晚,兩個年輕人早早離開了現場,所以有些情況他們並不清楚。這會兒聽卡茲克斯好一通哭述,查理才明白了個大概。原來,卡茲克斯受僱跟船從納菲瑞提湖出發,駕船逆流北上,希望能夠在西部荒野找到新的礦石資源。不料他們的船卻在經過峽谷時遭到了襲擊。他當時慌不擇路。逃入東邊地森林,也就是暮色森林。雖然免去了成為奴隸的命運,卻在廣袤的森林裡迷了路,幾度差點喪命。用光了身上所有“偉大的地精發明”後,束手無策。差點成了野狗肚子裡的肉。恰好阿爾泰婭埃伯洛克女士帶了一小隊守夜人離開鎮子。進行一樁需要保守秘密地重要調查,遇到了危在旦夕地卡茲克斯。從那幾只野狗嘴裡救下了他。卡茲克斯無處可去,請求收留。夜色鎮需要各色人才。阿爾泰婭身為埃伯洛克公爵的繼承人之一,具有不錯地政治眼光,當然不會拒絕。可惜在其他守夜人眼裡,卡茲克斯除了是個愛擺弄奇怪機械的綠皮地精,就是一個一心鑽在錢眼裡地偏執狂。本來這樣也沒什麼。大家各過各的就是。不料在回程的途中,他們撞上了反常的狼群。阿爾泰婭埃伯洛克女士先受了重傷,難以行走。她厲令手下幾個守夜人帶著重要訊息逃回夜色鎮。而那幾個手下在忍痛放棄阿爾泰婭之後,把怒氣發洩到了卡茲克斯身上,一致決定丟掉這個小累贅。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。