第119章 遲到的德姆斯特朗
漆黑的象牙塔提示您:看後求收藏(第119章 遲到的德姆斯特朗,HP:為了更美好的世界,漆黑的象牙塔,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
一個個都有大象那麼大,渾身只有金銀兩色、身姿矯健,翅膀平和地攏在身體兩側,即使在黑夜中也令人矚目。
更別提城堡面前擺開了一排燭火。
融融的燭光映照在這些巨大的飛馬鎏金般的毛色上,增添了無數若隱若現的花紋。每一匹巨型飛馬都是財富的象徵。
“是帕諾米諾馬。”卡爾不自覺地驚歎道,“毛髮全是新鑄的金幣色,尾巴和馬鬢都得是銀白,一點雜色也不能有——象徵著幸運和財富——在麻瓜中這種顏色的馬被稱讚為上帝的承諾。”
,!
他壓低聲音說,“這些馬都非常貴——是比賽用的儀式馬。”
布斯巴頓的校長馬克西姆女士從馬車上下來了——儘管和海格的體型一樣大,讓見過她的人深刻地懷疑她的血統——但她優雅的禮儀和裝扮卻總能讓人忘記這種想法。
鄧布利多帶頭鼓起掌來。
卡爾一邊鼓掌,一邊氣聲說,“……我沒見過這麼巨大的飛馬……肯定專門培育過……他們真有錢——”
他目不轉睛地盯著這些美麗的動物,直到它們被帶到海格的獵場。
“歡迎來到霍格沃茲。”鄧布利多說,行了個吻手禮。
“謝謝你,鄧布利多,也希望你一切都好。”馬克西姆女士用低沉的聲音說。
然後他們用法語互相攀談了幾句,介紹她帶來的學生。
“卡卡洛夫呢?”馬克西姆女士問道。
“我恐怕他們還要一會兒,”鄧布利多回答說,“他們說他們從波羅的海出發,一直航行到另一頭,在海上呆夠一個月,在德國停留一會,選拔出最優秀的勇士,才會穿過北海抵達。”
“聽起來他們對這次的冠軍勢在必得。”馬克西姆女士說,“可惜霍格沃茲不在水裡,我想這次比賽也不會有用的上‘水手’的地方……我記得霍格沃茲有片黑湖?”她目光瞟向馬車背後,那一片月光照著的湖泊。
鄧布利多微笑著回應,“是有一片……不過我想比賽專案都由賽事組委會決定,如果需要,我會很樂意將霍格沃茲的空地貢獻出來改造成合適的比賽場所。”
格蘭芬多忽然發生一陣騷動,引得所有人都探頭去看。
馬克西姆的目光也被吸引了過去,她把飛馬們需要照顧的事都和鄧布利多交代好,問道:“這是霍格沃茲的歡迎儀式嗎?”
她想了一會,誇讚道:“他們的舞藝很精湛,都是能參加舞會的學生嗎?我都要開始擔心聖誕舞會我的學生們踩到他們的腳了。”
“哦,”鄧布利多好像有些驚訝,但他笑眯眯地一點也不擔心,“我想是一些學生自發的歡迎儀式。”
他微笑地說,“我們走近些看吧,女士——不能浪費了學生們一番好意。”
隨著兩位校長的接近,麥格教授臉上的惱怒神情也跟著消失了。只有穆迪教授一邊咳嗽著一邊自顧自的飲著葫蘆裡的酒。
在排隊時被雙子接觸過的學生們在草坪上跳起了踢踏舞,隨著人群中不知哪傳來的笛聲翩翩起舞。
在霍格沃茲校歌的歡快曲調中,鄧布利多欣賞了一會,看著笑容快維持不住麥格教授,遺憾地、若無其事地轉身對著馬克西姆女士提議道:“我想學生們跳了好一會都累了,請容他們休息一下,我想您已經感受到了霍格沃茲的熱情。天氣越來越冷,霍格沃茲已經為你們的到來準備好了盛大的晚宴,請先進去暖和一下吧,馬克西姆女士。”
“好吧,”馬克西姆女士可能是因為平時很難找到適合的舞伴,所以看上去對歡快的舞蹈很有興趣。
她威嚴地招呼背後的學生走上石階。
在布斯巴頓的學生剛進城堡的那剎撒腿就跑的韋斯萊雙子還是沒能逃過麥格教授的魔爪。
“太過分了……這麼重要的時刻……禁閉!必須兩個月——你們都去跟著費爾奇好好打掃獎牌陳列室……認識一下霍格沃茲的榮譽有多來之不易……”
麥格教授的咆哮聲簡直讓人懷疑會不會被城堡裡面的人聽到。
鄧布利多假裝什麼也沒發生,背過身看著自己的腳尖。
又等了一會,德姆斯特朗的學生還是沒有來。
大家都開始百無聊賴地坐到地上,你說你的我說我的,好一片熱鬧。
鄧布利多抬起魔杖看了看時間,“看起來我們德姆斯特朗的客人今天是不會到了。可能他們得明天才會到……看來我們得先享受晚餐了。”
他遺憾地通知道,宣佈大家可以
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。