悠悠仙提示您:看後求收藏(第2頁,精靈生存手冊+番外,悠悠仙,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

界的入口突然出現在原野上後,從魔界溢位的魔氣汙染了這塊土地,所有的生物遭到侵蝕,荒蕪之名由此而來。厚重的雲層遮蓋了所有的陽光,烏雲之中有翻滾的雷龍,焦黑的土地上毫無生機,只有食腐動物才肯在此停留。魔氣過重的土地會讓不屬於黑暗系的生靈感到難受,尤其對自然的寵兒精靈來說,幾乎是毒藥。幾乎是從傳送陣裡走出來的瞬間,路維塔的身上就掛上了一個名為“侵蝕”的持續掉血狀態,雖然那掉血的速度對路維塔來說還沒有他恢復的快。這樣的地方絕對是代表自然與生命的精靈最討厭的。路維塔其實不應該到這裡。但他還是來了。路維塔在三個月的時間裡逛遍了所有風景美麗的地圖,那些美麗的景色讓他意猶未盡,然後他覺得應該去看看那些或許並不美麗,但很特別的地方。於是他想到了去《dw》主線劇情中,反派角色的大本營的魔界。要去魔界,就得先橫渡荒蕪之地。焦黑的土地引起了目前身為精靈族的路維塔好奇。他從精靈的種子百寶箱裡找出一顆生命力最為旺盛,據說不管是什麼土地都能生長的草種子,把它扔到了地上。[all thgs grow]玩魔法系職業的玩家們需要一字不差的念出魔法咒語才能施法,等到熟練度提高後才能逐一減少咒語的字句,最終達到只念出魔法名稱就能施法的程度。更加讓玩家崩潰的是,策劃們認為魔法屬於西幻,既然是西幻,那麼咒語自然該用西方的文字。於是由英文字母書寫而成的魔法咒語成為了每一個魔法師的噩夢。有不少玩家對此抗議,說如今英語都不是必修課了,玩個遊戲竟然還要學,強烈要求他們修改這點。但從晉江內部卻有訊息說,原本策劃組是打算使用更為古老的拉丁語的,但高層們考慮到拉丁語是一種死語言(已經不再有人以之作為母語的語言),學習難度太高,於是策劃們只好勉為其難的放棄了這個追(喪)求(心)史(病)實(狂)的提案。不過他們覺得,既然大家不喜歡英文,那不如就換成拉丁文?於是再也沒玩家抱怨了,大家乖乖的背誦咒語去了,想必以後媽媽再也不怕他們英文不好了。幸好路維塔因為有八分之一的外國血統,從小就會英文,念魔法咒語完全沒有問題。而且身為大魔導師,路維塔使用除了禁咒以外的魔法都只需要念魔法名稱就可以順利發動,高階以下的魔法更是可以做到瞬發,這是普通玩家根本不能做到的,他們甚至無法成為大魔導師,魔導師已經是玩家的最高魔法級別了。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

玄幻小說相關閱讀More+

[綜漫]一覺醒來,穿越成神!

清水淺淺