小魚兒153提示您:看後求收藏(第9章 前往布達佩斯,德路與遠方,小魚兒153,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

約書亞一家與其他逃難者,在艾娃的引領下,踏上了通往布達佩斯那條曲折而隱秘的小路。他們穿行在巴科尼森林那幽深的林間小徑和寧靜的鄉間小路上,每一步都小心翼翼,生怕驚擾了潛藏在暗處的危險。

“大家務必保持警惕,”約書亞的聲音低沉而堅定,迴盪在隊伍中,“布達佩斯就在不遠處等待著我們,只要我們齊心協力,就一定能到達那片希望的土地。”

邁克爾和丹尼爾走在隊伍的最前頭,他們負責探路和偵查四周的動靜。他們目光銳利,時刻注意著周圍的每一個細微變化,為整個隊伍的安全保駕護航。

眾人之間默契十足,雖然彼此來自不同的背景和經歷,但此刻卻像是一家人般緊緊團結在一起。他們互相支援、互相鼓勵,共同面對前方的未知和危險。

他們途經一個靜謐的小村莊,名為尼爾斯村,那裡的一景一物,如同畫卷般緩緩展開在眼前。這個小村莊,雖無華美的建築,無喧囂的市集,卻散發出一股淳樸而充滿生機的氣息。

村口,幾個孩童正在嬉戲玩耍,他們的笑聲清脆悅耳,如同天籟之音,迴盪在村莊的上空。他們追逐著彼此的身影,不時發出歡快的呼喊,那純真的笑容彷彿能融化世間所有的憂愁。

看著這一切,他們的心中湧起一股莫名的暖流。這個簡樸而充滿生機的小村莊,彷彿有一種魔力,能夠讓人忘卻塵世的紛擾,迴歸內心的寧靜與平和。他們深深地吸了一口氣,彷彿要將這份寧靜與溫暖,永遠留在心底。

“這個村落,看似一片祥和,靜謐得彷彿時間都在此凝固。”瑪麗安輕輕地附在約書亞耳畔說道,她的聲音低沉而柔和,如同夜晚的微風,輕輕拂過靜謐的村莊。

約書亞點了點頭,他的眼神中透露出一種堅定與警覺。“是的,這片寧靜只是表象。”他回應道,聲音裡透著一絲不易察覺的緊張,“我們不能在此久留,必須儘快離開,以免引來不必要的麻煩。”

在穿越巴科尼森林時,他們遇到了一位名叫彼得的年輕人。彼得是當地的獵人,對這片森林非常熟悉。他看到一行人的困境,決定提供幫助。

“你們是從哪裡來的?”彼得問道,眼中充滿了好奇和同情。

“我們是從華沙逃難來的,正前往布達佩斯,”約書亞解釋道。

彼得點了點頭,“這片森林很危險,但我可以帶你們走一條安全的路。”

彼得的出現讓大家鬆了一口氣,他們在彼得的帶領下,順利穿過了這片危險的森林。

儘管有彼得的幫助,途中依然充滿了各種挑戰和困難。他們需要跨越冰冷的河流,攀爬陡峭的山坡,還要應對突如其來的暴風雪。

在那次攀登陡峭山坡的冒險中,丹尼爾的腳步突然一滑,整個人瞬間失去了平衡,彷彿一隻斷線的風箏,搖搖欲墜。他的心跳如擂鼓般狂跳,眼前的世界彷彿都傾斜了,寒風在耳邊呼嘯,似乎要將他捲入深淵。

就在那千鈞一髮之際,彼得和邁克爾如同兩隻矯健的豹子,瞬間衝到了丹尼爾的身邊。他們緊緊抓住丹尼爾的手臂,用盡全力將他從死亡的邊緣拉回。丹尼爾的身體被兩人穩穩地托住,終於重新站穩了腳跟。

“我們必須得更加小心才行,”彼得深吸了一口冷氣,聲音中帶著幾分凝重,“這段山路崎嶇難行,稍有不慎就可能喪命。”他的目光掃過周圍險峻的山勢,彷彿能穿透那厚厚的雲層,看到隱藏在深處的危險。

然而,危險並不僅僅來自於陡峭的山坡。隊伍中的老人和兒童,因為長時間的跋涉和嚴寒的侵襲,已經開始顯露出疲憊和虛弱的跡象。一位年邁的老人,他的背已經駝得如同一張彎弓,每一步都走得異常艱難。終於,在一次踉蹌之後,他再也支撐不住,重重地倒在了地上。

大家紛紛圍了上來,關切地檢視老人的情況。他的臉色蒼白如紙,呼吸微弱而急促。顯然,他是因為體力透支而倒下的。

“我們必須找個地方讓老人休息一下,”彼得環顧四周,尋找著可以避風雪的地方,“這裡風雪交加,大家也都累了,需要找個安全的地方休整一下。”

他們找到了一處廢棄的山間小屋,決定在這裡停留一晚。彼得生起火堆,大家圍坐在火堆旁取暖。

在山間小屋裡,逃難者們開始互相幫助和分享。彼得從揹包裡拿出一些草藥和急救用品,簡單地為老人和兒童處理了傷口和症狀。瑪麗安也拿出了一些隨身攜帶的藥品,為大家分發。

“我們會安全到達布達佩斯的,”彼得堅定地說道,

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

其他小說相關閱讀More+

夫人是個嬌氣包

冰糖甜不甜