曉瑩姐姐提示您:看後求收藏(第126章 那些被曲解的古話!,直播:我的手機被古人窺屏了,曉瑩姐姐,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

【那些古人的話被曲解,斷章取義之後,變化有多大!】

“嗯?”

這個話題一出,老祖宗們又不淡定了。

“曲解?斷章取義?”

剛剛才出一個瞎拼亂湊的矛盾對比,現在來一個斷章取義?

一位位古人看著天幕,都想看看有哪些。

可別把自己的話給曲解了啊!

不過,也有不少古人眉頭一皺,感覺事情似乎沒那麼簡單。

誰說曲解就一定是後世人曲解了?

也可能是前朝的名句被後面的朝代斷章取義啊!

不少古人更是心知肚明的看著天幕,額頭冒起冷汗。

【不孝有三,無後為大!

原句是:“不孝有三,無後為大。舜不告而娶,為無後也,君子以為猶告也!”

這裡的“無後”指的是舜在沒有告知父母的情況下娶妻,這種行為在古代被視為不孝。因為在儒家文化中,尊重並告知父母是子女應盡的義務。

但是現在人們將“無後”解釋為沒有後代,就是說沒有子女,在不孝的行為中,沒有子孫是最嚴重的一種。】

“啊?是這樣嗎?”

不少古人傻眼了,不應該是傳宗接代,延續香火嘛?

要知道他們一直接受到的教育就是如此,鬧半天,原意不是這個意思?

不少大儒則是眼觀鼻鼻觀心,視若未聞。

戰國時期。

孟子看著天幕,久久無言。

“看來那什麼紙張筆墨需要加快速度了,不然一直用刻刀雕刻,很多話只能簡短表述,確實容易讓人誤解!”

他覺得應該是自己沒有說清楚。

不過,他不知道的是,就算他寫的一清二楚,一字不漏的用俗話寫出來,也是會被曲解的。

畢竟,思想統治一直是掌權者的工具。

【無奸不成商。

原句是:“無尖不成商”,現在變成“無奸不成商”。

本來無尖的“尖”來源於古代用來度量的鬥,古代的米商做生意,除了要將鬥裝滿之外,還要再多舀上一些,讓鬥裡的米冒著尖兒,以此吸引顧客,但,後來的商人為了追求利益,不顧道德與底線,不但偷工減料,缺斤少兩,甚至還以次充優,為了不讓自己被人罵,就把“尖”改成“奸”,於是“無尖不商”成了名副其實的“無奸不商”。】

“…………”

天幕下,不少商人輕聲咳嗽,捂住嘴鼻,眼神閃爍。

其他人則是長嘆一聲。

這倒也符合商人的利益。

【人不為己天誅地滅!

原意是說,一個人如果不提高自己的品德,就會不被天地所容;

結果被人自私的理解為,人如果不為了自己的利益,那就會被天地拋棄,誅殺滅絕。】

“這……”

還真是怎麼說都有道理啊!

一個二聲,一個四聲,意義就完全不一樣了,難怪會被誤解呢。

【無毒不丈夫!

原文是說:“量小非君子,無度不丈夫!

意思是說,一個人要有度量,只有度量大,才能稱為大丈夫!

結果,後來被人曲解成“毒”,不得不說 這是一種極其自私的解讀。】

不少大儒見此,紛紛贊成第一種說法,人豈可心懷歹毒之心?

“嘖!”

看到這個解釋,也有不少人那是相當不屑。

元朝,關漢卿一臉鄙夷。

哪裡自私了?

“恨小非君子,無毒不丈夫”哪裡不對了?

對自己有深仇大恨的仇人,如果不報著巨大的痛恨,那還能稱為君子?對自己的仇敵都不能狠毒,這樣還能算是大丈夫?

這和軟弱無能有何區別?

真就是哪哪都喜歡勸人向善,一點帶有壞字眼的都不行?

呵呵,偏偏喜歡這樣解釋的人自己就是最虛偽的那一波人。

【以德報怨!

常常被人們拿來勸人大度,以德報怨,但實際上,這句話的原句出自《論語·憲問》:“或曰:‘以德報怨何如?’子曰:‘何以報德?以直報怨,以德報德。’”

孔夫子的意思是,如果以德報怨,那麼何以報德?所以,以直報怨以德報德!】

春秋時期。

孔夫子無語的看著天幕。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

歷史小說相關閱讀More+

大清弊主

塞外流雲

太陽神尊

擺渡WG

覬覦她

不吃青團