第35章
沫挽提示您:看後求收藏(第35章,[綜英美] 羔羊的悲鳴,沫挽,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
</dt>
&esp;&esp;最近,一部名為《唐頓莊園》的英劇風靡全球,其西裝標準的三件套幾乎成為了英國紳士的標誌性裝備。麥克明身上還佩戴的深紅色口袋巾、精緻的領帶夾,精美的袖口,以及與弗吉尼亞的天氣極不協調的黑傘。
&esp;&esp;但這些都不是重點。
&esp;&esp;重點是他的年紀真是出乎以斯帖意料的年輕。
&esp;&esp;在見到本人之前,以斯帖一直以為麥克明是五十多歲的紳士。
&esp;&esp;但對方看上去似乎是四十不到。
&esp;&esp;——————
&esp;&esp;‘傑斐遜實驗室的男性屍體已經被證實是魯迪福爾摩斯’
&esp;&esp;男人看到簡訊,他唇線一抿,如希臘雕塑般深邃的五官此刻呈現出冷峻的神色。
&esp;&esp;“福爾摩斯先生,克萊斯特夫人同意了您的拜訪。”精神病院的工作人員有些忐忑,今天奇爾頓院長不在,突然有人來拜訪這位夫人,實在讓他們拿不定主意。
&esp;&esp;還好這位夫人同意了因為先生的拜訪。
&esp;&esp;“請您登記一下。”
&esp;&esp;男人的拿起一旁的筆在登記本上用漂亮繁雜的花體字寫下自己的名字:麥考夫福爾摩斯。
&esp;&esp;麥考夫跟在工作人員身後,伸手進了西裝口袋開啟i5研發的訊號遮蔽器。
&esp;&esp;在看到那座鳥籠之前,麥考夫也曾設想過這次見面的場景,這倒是出乎他的預料。
&esp;&esp;“真是別開生面。”
&esp;&esp;牛津音配上英國特有的詠歎調,這股熟悉的傲慢忍不住地讓蕾切爾失笑。
&esp;&esp;“這真是讓人熟悉的語氣。雖然我不想承認,我真的非常懷念這個。”蕾切爾坐在她一貫坐著的椅子上。
&esp;&esp;麥考夫有些挑剔地打量了周圍一圈,極力控制臉上不要露出嫌棄表情。
&esp;&esp;“這裡還真是……簡陋。”
&esp;&esp;“還算不錯了。霍普剛來的時候,他們連一把椅子都不願意提供。你好歹還有一把椅子。”
&esp;&esp;麥考夫看著鳥籠外的唯一的一把椅子,居然連個靠背和坐墊也沒有。
&esp;&esp;他皺了皺眉,還是勉為其難地坐了上去,麥考夫鋼藍色的眼睛看著鳥籠裡從容不迫的夫人,他語氣平平卻極盡所能用溫和的語調。
&esp;&esp;“魯迪叔叔被證實死亡了。”
&esp;&esp;鳥籠裡的女人微微地垂下了眼眸,麥考夫在昏暗地燈光下觀察不出她是否有眼淚落下,他只聽到了她平靜近乎冷漠地語氣。
&esp;&esp;“是他乾的嗎?”
&esp;&esp;“目前還沒有明確的結論。”麥考夫語氣溫和,“夫人似乎並不驚訝。”
&esp;&esp;“我這樣的人生,還有什麼能讓我驚訝呢?”
&esp;&esp;“我也曾預料到這樣的結局。在他失蹤的第一年。他似乎也預料到了。在走之前將一切都交給我了。”麥考夫說道。
&esp;&esp;鳥籠裡的人沉默了許久。
&esp;&esp;“你打算在美國停留多久?”蕾切爾詢問這個年輕人。
&esp;&esp;“一個禮拜的時間。”
&esp;&esp;“斯考特教授身體還好嗎?”
&esp;&esp;“母親身體很好,時常和父親一起出去旅遊。”麥考夫回答,“夫人,你真的認為她知道真相會比較好一點?”
&esp;&esp;蕾切爾起身慢慢走到欄杆前和那個目光犀利的年輕人對視,他的那雙鋼藍色眼睛確實非常像他的叔叔魯迪。
&esp;&esp;“這是她的人生。福爾摩斯。”蕾切爾的語氣近乎悲憫,“她必須在知道事情的全部後做出選擇。”
&esp;&esp;“她是一個變數。恕我直言,夫人。”麥考夫挑眉,“數學家的運算不適用於她。”
&esp;&esp;“過度保護是沒有用的。對於她而言。”蕾切爾的
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。