托馬斯·曼提示您:看後求收藏(第三部第一章,布登勃洛克一家,托馬斯·曼,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
是霍夫曼的謝拉皮翁弟兄。”
&esp;&esp;“真的!這個作家擁有一些非常出色的作品,”他說。“啊,請原諒我您第二位公子的名字我忘記怎麼稱呼了,參議夫人。”
&esp;&esp;“克利斯蒂安。”
&esp;&esp;“這真是一個漂亮的名字!我尤其喜歡的是那些名字,如果我能這樣說的話,”格侖利希又將頭轉向主人“從這些名字本身就能看出來叫這類名字的人是非常虔誠的信奉基督的。在您府上,我看到,約翰是父子相傳的名字誰都會聯想到救世主的那位心愛的門徒。再以我自己為例吧請原諒我提到我自己,”他滔滔不絕地說下去“和我的大部分祖先一樣,我取名本迪可思,這個名字當然是由‘本內迪可塔’這個字念俗了而來的。布登勃洛克先生,您是在讀什麼東西?
&esp;&esp;啊,西塞羅!這位偉大羅馬演說家的作品讀起來可比較吃力啊。oetande,catila咳-姆,看來我的拉丁文還沒有完全忘掉!”
&esp;&esp;參議說:“在這點上我和先生的看法不一樣,我一直反對讓幼小的頭腦一定要記住這些希臘羅馬著作。為了走入實際的生活,有不少嚴肅重要的事情必須要首先懂得”
&esp;&esp;“參議先生,”格侖利希急忙答言說:“我還沒有說出自己的意見,您就把我的話說了。這種作品讀起來相當費力,而且剛才我還忘了說並不是一點毛病沒有的。不說別的,在這些篇演講辭裡我就記得幾處可以算得上有傷大雅的文筆”
&esp;&esp;看到大家一時間都不再說話,冬妮想:現在該輪到說我了。因為格侖利希先生的目光正落到她身上。果然不出所料,格侖利希把話題轉到她身上來了。格侖利希先生猛然間把身體向上一挺,向參議夫人作了一個短促、急遽、然而姿勢卻非常優美的手勢,感情洋溢地耳語說:“我求求您,請看,參議夫人。您這位小姐,我請求您。”他忽然把喉嚨提高了,好像故意要冬妮聽到這句話似的。
&esp;&esp;“請您再多保持一分鐘這個姿勢!請看,”他又恢復了剛才的低聲耳語“陽光歡快的在您這位小姐的頭髮上嬉戲!我從來沒看見過比這更秀麗的頭髮!”由於迷戀傾倒,最後一句話他是朝著空中說的,似乎他是在對上帝或是對自己的靈魂獨語似的。
&esp;&esp;參議夫人非常愉快地笑了笑,參議說:“請您不要再往這個女孩子的腦子裡裝進恭維的話吧!”冬妮沉默地皺了皺眉毛。幾分鐘以後格侖利希先生起身向大家告辭。
&esp;&esp;“參議夫人,我不再打攪了!我本來是來談業務的可是沒有人能有力量拒絕現在該去辦事了!可以不可以請參議先生”
&esp;&esp;“我不用再跟您說了,”參議夫人說“在您留在此地的期間,要是能住在舍下,我們將會多麼高興”
&esp;&esp;在一剎那格侖利希先生幾乎感動得說不出話來。“我深深地感謝您,參議夫人!”他一臉感激地說。“可是我不應該濫用您對我的一番好意。我在漢堡旅館租了幾間房間”
&esp;&esp;“租了幾間房間!”參議夫人心裡想,而按照格侖利希先生的看法,她也正應該這樣想。
&esp;&esp;“不管怎樣,”她最後說,又一次熱情地向她伸出手去“我希望我們還有機會會面。”
&esp;&esp;格侖利希吻過參議夫人的手之後,他又等了一會兒,看冬妮小姐是不是也把手伸給他,可是冬妮小姐並沒有這樣作。於是他用上半身畫了個半圓形,接著向後退了一大步,又深深地鞠了一個躬,把頭向後揚了揚,用一個十分誇張地大揮臂的動作把灰色禮帽戴在頭上,和參議一起離開這裡“真是個很容易就親近的人!”等到參議回到自己家人中間,坐定了以後,又稱讚說。
&esp;&esp;“您不覺得他有點蠢;”冬妮不等別人問就發表意見,她特別把後一個字說得非常重。
&esp;&esp;“冬妮!我的上帝,你怎麼能這樣評論人家!”參議夫人有一些氣惱地說。“這個年青人很有基督教精神!”
&esp;&esp;“他是一個有教養、通達人情的人!”參議也附和著說。“你自己也不清楚你說的是什麼。”
&esp;&esp;參議和他的妻子常常出於互相尊敬一唱一和的,這就使他倆愈加相信彼此是多麼情投意合了。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。