第22章 真不知道你們在興奮個什麼
寶寶不負天提示您:看後求收藏(第22章 真不知道你們在興奮個什麼,一個探測器的回家之路,寶寶不負天,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
在歌曲展覽區負責的是桑切斯的家人。我一去,桑切斯的父親特雷恩就攀著我的肩膀,把我拉到了一邊。
此時的桑切斯現在正站在這個區域中間唱歌,歌聲優美動聽,大家都聽得聚精會神,還跟著旋律晃來晃去。
一曲結束,大家給予了最為熱情的掌聲,可能都是四隻手緣故。
她們當中,有的人等不及了,桑切斯一曲唱完,她們就要求現場歌曲教學。桑切斯只是笑笑後示意大家安靜,她將要唱下一首歌曲。
我是想悄悄去比較遠的地方找到一個沒有人的樹,坐到樹丫上去好好聆聽一下桑切斯美麗的歌聲,想著這以後可以拿到交易市場去換點能量。
但是現在特雷恩一隻手攀著我的肩膀,另外一隻手抓著我的胳膊,另外剩下兩隻手一隻手朝著臺上的桑切斯揮手,另外一隻則是對著周圍的村民聽眾們,彷彿剛剛唱完歌的是我倆。我覺得他就差舉著我的四隻手一起揮動了。
【哥們,你要丟臉就自己丟,別拉上我,行嗎?】
我多多少少覺得有點尷尬,而且我覺得他這樣子做的意義不明還很滑稽。我想要掙脫他快點去樹上。
“下面這首歌是我女兒桑切斯、雅各和杜特三人為我面前這個人——奧布澤維而寫的,和前面的歌一樣,也是一首新歌,請我女兒桑切斯為大家演唱。”特雷恩不但之前沒有放開我,這次反而將我推到了臺子中央。
就算我是桑切斯半個父親,也不用對我如此尊重啊。再說了,給我寫的歌要在我面前唱,就算我臉皮再厚,不對,是本體身子骨太厚,我也不好意思當面聽啊。
不過現在我想跑也跑不掉了,哪怕是用本體開啟緊急傳送也不行,桑切斯牽著我的手了。
奧布澤維,一個來自異鄉的戈瑪星人
命中註定,他看到了杜特的出生
從此以後,他和杜特的命運密不可分。
前300個收穫季,他悉心教導杜特的一切
300個收穫季後,杜特已經足夠強壯
他陪他一同去往黑暗世界採冰
這個工作的重要性危險性不必多說
上一個採冰季我們這個小小的村落失去了110個生命。
奧布澤維,聽力超群,找到了遺失的探測器
探測器讓我們的工作速度加快,開採安全提高
可正因為這個探測器,奧布澤維收到了致命的輻射。
不是察奇不肯說關於探測器的防護
探測器已經彌足珍貴,他不曾料到我們會找到一個探測器
除了探測器他還帶出了同胞的屍體
察奇在驚喜的同時為他惋惜,告訴我們奧布澤維受到了輻射
我們只有在冰原等待
等待察奇帶來封印輻射的盒子和合適的衣服
可是奧布澤維已經受到了輻射
我們束手無策
聰明的奧布澤維想出了一個辦法
他說,我們可將探測器的危險寫下來
讓每一個戈瑪星人都能記住
這樣悲劇就不會再次發生
就在等候的時間,他創造出了文字
用他額頭最硬的鱗甲教我們在冰面書寫
那些是去生命的同胞
最終回到了光明世界
有的化作了厚皮樹,有的變成了木木果
他們依舊都和我們在一起
如你們所見奧布澤維帶著我們繪製探測圖
記錄車船製造
另外他還有一項豐功偉績,那邊是我們的歌曲記錄
如果你學會了
我保證你們歌唱世上任意一首記錄下來的歌曲
我保證你也能將你唱過的每一首歌記錄下來
這就是我們的異鄉人奧布澤維
我們的這首歌只是原原本本的描述了他生命中的一小段時光
沒有華麗的辭藻,沒有誇張的手法
雖然他終將離我們遠去,和厚皮樹或者木木果一同生長
那也只是換了一種方式和我們一起。
一曲結束,大家也給了她最熱烈的掌聲,我不知道這掌聲是獻給桑切斯的歌喉,還是獻給歌曲裡的我,不過不重要了。就如同他們歌詞裡所說,還算是中肯的描述了一些他們看到的事情的經過,並沒有之前我聽到的什麼冒著嚴寒,顫抖四手之類。
另外他們沒有妄加猜測我當時的想法,這也算很好
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。