薊城太守提示您:看後求收藏(第1章 王與馬 共天下,宋晉府錄天下興亡,薊城太守,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
涼州刺史張寔不敵劉聰,含恨而敗,退兵至武威郡,鬱郁成疾,幷州刺史劉琨被石勒擊敗,祖逖挫敗劉曜前軍,公孫謹終因年事以高,不能繼續擔任威晉將軍和討虜都督表辭於司馬睿,上疏說到:“臣年老無多,昔攻破王彌,擊退胡虜,觀天下糜爛,謹縱有威晉之心,卻無退賊之力。今舉家子公孫成於琅琊王,公孫成之才勝謹兩倍有餘,將其歷練時日,必可為安一方。”司馬睿看到公孫謹奏疏後下奏不復。司馬睿向魏宗占卦,魏宗佔後對司馬睿言:“晉失天命,二帝遭俘。速作帝尊,可謀復國。”司馬睿聽從,立封魏宗為太師。建興五年元月司馬睿攜帶臣下隸屬在建康大肆封官。
三月初四,焦崧、陳安進犯隴石,與劉曜相持,雍州、秦州之民十之八九死於戰亂。焦崧、陳安進逼上邽,南陽王司馬保派使者告急。任金城太守竇濤為輕車將軍,率領威遠將軍宋毅以及和苞、張閬、宋輯、辛韜、張選、董廣率軍兩萬赴援。軍隊進駐新陽,晉愍帝駕崩的訊息傳來,所有晉臣聽聞穿孝服舉哀,聚哭三日。南陽王司馬保圖謀稱帝。
破羌都尉張詵對張寔說:“南陽王自稱帝號,上天不授其命,德行不足。此非濟時救難之人。司馬睿德才兼備,先帝依靠屬意之人,宜上表稱頌聖德,勸其登帝位。”
張寔聽從其意。於是向天下傳送檄文,推崇司馬睿為晉朝皇帝,派牙門蔡忠奉表章到江南,勸司馬睿稱帝。
三月初九司馬睿進晉王位,四月改元建武,晉舊臣張寔、劉琨、段匹磾、劉翰、祖逖、祖約、王敦、王導、謝裒、刁協、公孫成、關陂、陶侃、桓彝、溫嶠、庾亮、阮放、劉遐、應詹、卞壼、郗鑑、陸曄、司馬羕、王舒、苟悅、曹炳、魏宗、慕容廆、戴淵、熊遠、劉靖、劉隗等一百八十人遣使上書勸進。
十日後司馬睿登基稱帝,改元太興。涼州張寔依舊用建興年號。受百官朝賀時,司馬睿再三請王導同坐帝座受賀,王導再三辭讓不敢當,說道:“君臣有別,臣乃草木帝乃日月,百姓是視之日月還是視之草木?”司馬睿聽聞於是追加王導總百揆,攬朝政。入朝不趨,贊拜不名。王導不肯受,晉元帝司馬睿說到:“公不可再辭,乃必受也。”王導只好拜謝司馬睿。
司馬睿布詔封王導驃騎大將軍、開府儀同三司,封武岡侯。使王敦擔任大將軍、江州牧,封漢安侯。統轄江荊二州郡,自收貢賦,都督中外諸軍事。王彥為右僕射。王悅為會稽郡郡司馬(郡丞)。王才追贈撫軍長史,平東伯,王協為撫軍參軍。王正為尚書郎。王劭任東陽太守。王會為副御史。王薈任吏部郎,出任吳郡太守。命王羲之任秘書郎。王籍之任安成太守。又賜王敦官印二百枚,可自行委任太守縣令等職。命王導可自行決定六品以下官員任免。
刁協任左僕射、尚書令。戴淵賜前將軍、尚書、中護軍。令公孫成作豫州長史,繼其父公孫謹威晉將軍,討虜都督。封劉隗御史中丞,兼任侍中,祖逖任雍、梁、兗、豫、青五州諸軍事,豫州牧。桓彝遷中書郎、尚書郎。庾亮任領著事,於東宮侍講。溫嶠拜散騎常侍。兼任太子中庶子。
公孫成聽聞成命,收拾行囊含淚對公孫謹說道:“城父,成將遠去,幼子只能交予城父照料。”
公孫謹言:“汝去祖逖處,凡事多詢問。兵識如若不一,應先遵祖公之意。後私下在言。今將此書交予汝,此書乃昔日鄧艾相贈。吾正是以此書中兵陣大破王彌十萬之眾。”
公孫成接過公孫謹手中之書,行父子禮於公孫謹,後又見了其妻張妤,二人相擁而泣。互訴離別之苦,又抱起二子,放置兩肩,快步兩圈。二子嬉笑。
長子公孫煊問:“父去何處?”
公孫成言:“豫州。”
公孫煊又問:“豫州於何?”
公孫成言:“司州東南”
公孫煊說:“剛從司州避難而下,為何父親又要去?”
公孫成說:“為復還故土,必須前去。”
公孫煊說:“煊願隨父,光復故土。”
公孫謹接過公孫煊說:“五歲幼子,有此之志,乃先祖公孫度之佑。”
話畢,再拜公孫謹。公孫成帶行囊乘朝廷牛車而走。公孫煊和其母張妤哭著遠送公孫成,公孫謹命侍從取筆和紙。寫詩道“亂兵滿地壓群雄,百口流離四海空。唯有江東後宗老,力扶炎祚與天通。”
司馬睿布詔要親自帶兵北伐,君臣聞詔皆感駭然,公孫謹上疏說到:“天下未定,北方淪陷,各路諸侯敗多勝少,陛下剛剛即位,當安定天下,平靜四海。陛下何故親自趨兵北
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。