花田錯沒錯提示您:看後求收藏(第2章,深層隱意識,花田錯沒錯,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
顯然是城市——大概是托爾彭德——的北部邊緣附近,城裡的石質尖塔排列成矩形和六邊形的街區。她所在位置的東邊有一條寬闊的河流,南邊有一個湖泊。
隔壁籠子裡的巨怪開始用一種她從沒聽過的語言說話。她很確定那是一種真正的語言,而不只是動物的叫聲,但她還聽不懂,所以就沒回應。儘管他朝她扔過石子,但她感覺不到他有什麼惡意或輕蔑。他是出於無聊、好奇,還有……別的什麼原因來煩她的。
她試探性地拽了拽鐵鏈,很明顯鐵鏈紋絲不動。這些鐵鏈估計能拴住一頭雷龍。她握住籠子的欄杆,使出全身力氣拉扯,想把欄杆掰開。欄杆比她的手指還粗,但她覺得以自己最近增強的力量,應該能把它們弄彎才對。可欄杆就是紋絲不動,一點兒都沒彎。她不停地拉呀拉,最後還是挫敗地跌坐回去,大口喘著氣。她的爪子也同樣沒用,連個印子都沒留下。
她斷定,這些欄杆要麼是用魔法加固過了,要麼就是用某種超級堅韌的材料製成的。
最後,她試著用爪子鉤住項圈,想把它掰開。和連著項圈的鐵鏈不同,項圈的金屬似乎能稍微活動一點。但她剛一用力拉,就傳來一陣可怕的嘶嘶聲,還聞到一股刺鼻的燒焦肉味。是她自己的肉燒焦了。
她趕緊鬆開手,灼燒感這才消失。
看來抓她的人把一切都考慮到了。身為岩石巨怪,她對燒傷是有一定抵抗力的,但絕不是免疫。而且她喉嚨處的肉,就像關節內側的肉一樣,和覆蓋身體其他部位的堅硬外殼不一樣。要是喉嚨那兒也是硬殼的話,她就沒法活動了。
她無計可施,沮喪地坐了回去,聽著這個巨怪說著聽不懂的話。最終,她的翻譯功能應該會起作用,到時候就能聽懂他的話了——前提是那真的是話。她試著琢磨了一會兒,還是沒弄明白,於是又躺了下去,任由思緒飄遠。
啪!
薩斯基亞呻吟著醒來,又感覺到一顆小石子砸在了頭上。接著又是一顆。她坐起身,衝著折磨她的傢伙怒吼。
“別睡了,公主,”巨怪說道,“吃飯了。”他指了指一個從她籠子底部縫隙塞進來的堆滿了生滿蛆蟲的肉的托盤。送肉來的人已經不見蹤影了。
薩斯基亞一把抓起食物,狼吞虎嚥地吃了起來,牙齒撕咬著鮮嫩的肉,嘴裡還輕輕低吼著。就連那些蛆蟲吃起來味道都不錯。也許那根本不是蛆蟲,但她不在乎。那是食物就行。
“你吃飯可不像公主,”巨怪說。
“不是公主,”她嘴裡塞著肉說道。
“女王?”他說,“你的殼像格朗加吉安女王一樣光滑。但……太年輕了。更可能是公主。”
“不是女王,”她搖著頭說。
他也跟著搖搖頭,模仿著她的動作,“只有皇室血脈才能享用神塵,進入淨化池,才能變得像打磨過的石頭一樣。肯定是流亡的公主。別害羞嘛。我不會評判你的。”
淨化池?神塵?他說的是阿爾利希特嗎?
“我不是公主!”她堅持道。
他笑了起來,“你這麼反對,倒像個公主了。”
她只是皺著眉頭瞪著他。不知為何,在她聽來,他的口音很像俄語,儘管他顯然不是真的在說俄語。如果真是她的潛意識搞出這麼個語言怪癖,那蘇格蘭口音的矮人還勉強能說得通,可俄羅斯口音的巨怪是怎麼回事?
哦……
這糟糕的潛意識!
“別怕,公主,”他說,“我會保護你的。我們一起逃出去。一起生好多好多孩子。好多好多呢。”
她停止了咀嚼。他說的話裡有太多內容讓她腦子裡警鈴大作了。“我們一起逃出去,”她表示同意,“但不生孩子!”
他那用力點頭的動作停了下來,耳朵也耷拉了一點,但他似乎並沒有氣餒。“生孩子可是最有意思的事!你會明白的。樂趣多多!雖然也有點疼,但那是種舒服的疼。”
“不生孩子!”她加重語氣,在這句話後面又加了一聲怒吼。
他在籠子裡往後縮了縮,“公主真無趣。”
薩斯基亞繼續瞪著他。要是他所謂的樂趣是讓那玩意兒靠近自己,那她可一點都不想參與。
她靜靜地坐了一會兒,看著周圍的野獸吃完它們的食物。有些野獸吃的是別的野獸,被吃的那些一邊被吞食一邊尖叫、扭動著。她不禁嚥了咽口水。該死,現在她也想吃個會尖叫的了!
過了一會兒,實在沒別的事可做,她轉向巨怪,指了指自己,說道:“薩斯基亞
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。