西西弗的愉悅提示您:看後求收藏(第一百一十章 致命玩笑,吟遊詩人異聞錄,西西弗的愉悅,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
向眾人奔來。
“大人!大人!”來人高舉手中的羊皮卷,氣喘吁吁地呼喊著,“侍衛長在石巨人遺址裡發現了這個!您一定要過目!”
“是什麼!快拿來!”伯爵眼神放光,“是古代遺器的藏寶圖?神秘禁術的卷軸?失落的歷史正文?還是召喚神只的儀式?煉製魔藥的秘笈?絕版的珍藏古籍?”
他張開卷軸,陽光下,上面書寫著幾行歪斜扭曲的字眼——伯爵瞪大了雙眼,他上下檢視,終於露出尷尬的神色,“抱歉,我看不懂上面寫的是什麼?”
“是矮人語。”李維探頭看到,他曾在博識之塔借閱過這類語言的基礎教程,“上面記載著一首矮人詩歌。”
“念,大聲念出來!我的朋友。”伯爵喜形於色,“裡面一定藏著矮人的大秘寶!”
李維清了清嗓子,大聲朗讀道:
“勇敢而堅強的冒險者呦,
恭喜你戰勝困難與挑戰,
切記耐心和等待,
偉大的秘寶將擁你入懷,
它不是黃金和寶劍,
它不是遺器與秘咒,
它是美酒和佳餚,
它是掌聲與歡笑,
是環顧四周,
和你共同進退的戰友!
現在,戰勝巨人的勇者啊,
聽你矮人大叔一句勸:
去開懷暢飲,盡情吹噓吧!
去擁抱愛情,珍惜友誼吧!
——福地最偉大的奇械師
長鬍子提爾·鐵爾”
海德伯爵的臉已醬成豬肝色,他氣得腮幫高高鼓起,彷彿要把自己活活憋死,嘴裡擠出費解的詞彙。
“所以,石巨人看守的寶藏,就他媽是這個?”
“製造極其危險的石巨人,來教會冒險者不要忘記旅行的意義……”李維苦笑著收起卷軸,“很符合矮人這個種族的幽默感。”
“女王陛下……奧黛特,她把我耍了!她把我當蠢蛋!”海德伯爵攥緊韁繩,手指勒得發白,“她侮辱我!她侮辱海德家族的誠摯和善意!”
或許這些都只是巧合,李維想,又或許只是她“無傷大雅”的玩笑,那高高在上的女王沒想到海德伯爵並未知難而退,而是陰差陽錯地完成了所有試煉。
但她連這種極端情況,也完美地考慮到了。
“若不是為了老哥!”海德伯爵臉色陰沉,這生性開朗隨和的青年第一次憤怒了,“若不是為了老哥!我才不會給那個怪物寫信!我才不會卑躬屈膝,像條狗一樣放棄尊嚴!”
馬兒被驚得不住嘶鳴,侍衛們則沉默不語,伯爵按捺下熊熊燃燒的怒火,他瞥了眼李維,“謝謝各位的幫助,我懇請三位能守口如瓶,為我隱下這場鬧劇。”
李維點了點頭。
“萬分感謝,或許我的哥哥——海德公爵會願意見到三位。”斯蒂芬指向前方,遠處,一座繁華的巨城在望。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。