撲火提示您:看後求收藏(第21部分,弗蘭克·邁考特,撲火,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

尿你,我要把這話留著,我要在利默里克到處說:尿你,尿你。等到有一天去美國,我將是惟一知道這種話的人。

“問題”奎格雷騎著一輛大號的女式單車,搖搖晃晃地向我們走來,他朝我們喊:喂,弗蘭基。邁考特,你死定了。小不點奧尼爾給你家裡送去一張便條,說你午飯後沒去上學,和帕迪。克勞海西一起瞎逛了。你媽媽要殺了你,你爸爸在外面到處找你,他也要殺了你。

啊,上帝,我覺得又寒冷又空虛。我真希望我是在溫暖宜人、又沒有學校的印度,那樣父親就永遠不會找到我,把我殺掉了。帕迪告訴“問題”,他沒有瞎逛,我也沒有瞎逛。芬坦。斯萊特瑞快把我們餓死了,我們吃學校發的麵包和牛奶已經來不及了。帕迪又對我說:甭管他們,弗蘭基,全是嚇唬人的。他們總是往我們家送便條,我們都拿它擦屁股。

我父母從來不用老師的便條擦屁股,現在我害怕回家。“問題”哈哈大笑著,騎著腳踏車走遠了。我不明白這是為什麼,因為他曾從家裡跑出去,在壕溝裡和四隻山羊睡了一夜,這比曠半天的課去瞎逛要嚴重多了。

現在,我可以拐上巴拉克路回家,告訴父母我去瞎逛了,很抱歉,我當時那麼做,是因為肚子餓了。但是帕迪說:走吧,咱們去碼頭路,到夏農河打水漂兒玩去。

我們往河裡扔石子,在沿岸的鐵鏈子上晃悠。天漸漸黑了,我不知道該到哪兒睡覺,也許只能在夏農河邊待著,或者找個人家門口,不然就只能返回鄉村,找一個壕溝,像布蘭登。奎格雷那樣和四隻山羊一起睡覺。帕迪說我可以跟他一道回家,我可以睡在地板上,把溼衣服弄乾。

帕迪家住在亞瑟碼頭的一幢高房子裡,正對著夏農河。利默里克的人都知道,這些房子很舊了,隨時可能倒掉。媽媽常說:我不想讓恁們任何一個去亞瑟碼頭,要是我發現恁們在那裡,我就打爛恁們的臉。那兒的人都很野蠻,恁們會被搶被殺的。

又下雨了,小孩子們正在過道和樓梯上玩耍。帕迪說:你當心點,有些地方沒有樓梯了,有些樓梯上有屎。他說在後院裡只有一處茅坑,孩子們經常來不及下樓梯把小屁股對準茅坑。

一個圍著披肩的女人正坐在第四級樓梯上抽菸,她問:是你嗎,帕迪?

是我,媽咪。

我累壞了,帕迪,這些樓梯簡直要了我的命。你吃過茶點了嗎?

沒有。

啊,我不知道還剩沒剩下一點麵包,上來看看吧。

帕迪的家是一個大房間,天花板很高,有一個小壁爐。兩扇窗子很寬,可以看到夏農河。他父親躺在角落裡的床上,呻吟著往馬桶裡吐痰。帕迪的兄弟姐妹在地上的床墊上睡覺、說話或望著天花板。有個小寶寶沒穿衣服,爬向帕迪父親的馬桶。帕迪把他拉到一邊。他的母親喘著粗氣從樓梯上走了進來,天啊,我要死了,她說。

她給帕迪和我找了些麵包,燒了味道很淡的茶。我有些不知所措,他們什麼也不說,不說你幹什麼來啦,不說你回家去吧,什麼都不說。這時,克勞海西先生開口了:這是誰?帕迪告訴他:這是弗蘭基。邁考特。

克勞海西先生說:邁考特?這是哪裡的姓啊?

我父親是北愛爾蘭人,克勞海西先生。

你母親叫什麼名字?

安琪拉,克勞海西先生。

啊,老天,他說,不會是安琪拉。西恩吧?

就是的,克勞海西先生。

啊,老天,他說著,一陣咳嗽,吐出亂七八糟的東西,只好趴到馬桶上。咳嗽完,他靠在枕頭上。啊,弗蘭基,我跟你的母親很熟悉,和她跳過舞。聖母啊,我的內臟要完蛋了。我和她在溫布里劇院跳過舞,她是個舞蹈冠軍。

他又趴在馬桶上,一陣急喘,朝空中伸著胳膊幫忙。他痛苦不堪,卻不肯住口。

她是個舞蹈冠軍,弗蘭基,在我的懷裡,她就像一根羽毛那樣輕盈,並不是因為瘦的關係。她離開利默里克的時候,好多男人都很惋惜。你跳舞嗎,弗蘭基?

啊,不跳,克勞海西先生。

帕迪道:他跳,大大,他在奧康納太太和西瑞爾。本森那裡學。

噢,跳個舞吧,弗蘭基,繞著這屋跳吧,注意點碗櫃,弗蘭基。抬腳呀,小夥子。

我不會跳,克勞海西先生,我跳得不好。

跳得不好?安琪拉。西恩的兒子?跳吧,弗蘭基,要不,我就跳下床拖著你跳了。

我的鞋子壞了,克勞海西先生。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

顏少超給力

為你跳支舞

養老婆從竹馬開始

星期十

壞女孩走天下

瘋狂熱線

過秦樓

誰知道呢

大唐神棍

津鴻一瞥