風雅頌提示您:看後求收藏(第36部分,神曲,風雅頌,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

則沿著那陰慘慘的小路爬行。

我們一步步走去;不說話;

只是望著和聽著

那些不能直起身子來的病人。

我看到兩個互相倚靠著;

有如平鍋靠著平鍋取熱;

從頭到腳都是斑斑的疥癬:

我沒有看到過一個有主人

等著的;或是一個不願意地

熬著夜的馬伕那麼地勤用馬梳;

如同這些幽魂的每一個;

由於沒有其他方法止住身上的奇癢;

只能把指甲深深掐入肉中。

因此指甲就把痂皮搔下;

正好象一把刀從鯉魚或是

從魚鱗更大的魚身上颳去魚鱗一樣。

我的導師開始對他們的一個說:

〃你呀;你用手指剝自己的皮;

並且有時把手指做成鉗子;

為了你以後只要用你的指甲就夠了;

告訴我們在這裡的人中間

有沒有什麼拉丁人。〃

其中一個流著淚回答:〃你看到在這裡

這麼破相的我們兩人都是拉丁人;

但是;你打聽我們;你是什麼人呢?〃

導師說道:〃我是和這個活著的人

一起從斷巖走下斷巖;

而且想要領他看看地獄的。〃

於是互相支撐著的他們分開了;

每一個顫抖著向我轉過身來;

其餘聽到他說話的回聲的幽靈也這樣做。

和善的夫子完全轉身向著我;

說道:〃告訴他們你希望的是什麼。〃

我就遵照他的意思開始說:

〃為了使你們死後的名聲

不致從上界人的心中喪失;

而可以多年存在下去;

告訴我你們是誰;屬於哪個民族;

不要讓你們醜惡的和令人作嘔的刑罰

把你們嚇得不敢向我吐露姓名。〃

其中一個回答道:〃我是亞勒索人;

西挨那的阿爾倍洛把我燒死;

但是我到這裡來不是由於我被處死的罪過。

我的確對他開玩笑地說過:

‘我能夠振翼而起;飛過天空;;

有著愚蠢的慾望和不多的機智的他

吩咐我把這技術顯給他看;

只因為我沒有使他變成一個提達拉斯;

他就要一個把他當作兒子的人燒死我。�⑥

但是不會錯誤的邁諾斯;

為了我在人世行使鍊金術;

把我判到十座斷層的最後一座。〃

我就對詩人說道:〃請問:

有過象西挨那人一樣輕浮的人民麼?

當然法蘭西人也遠不是這樣。〃

那另一個癩病者聽到了;

就應答我的言語道:〃除了斯屈加;

他沒法用錢用得那麼儉省;

還有臬珂洛;他第一個發現

丁香的奢侈的用處;

在這種種子生根的花園裡;

還要除去那一黨;阿齊諾的卡祈亞

在其中揮霍掉了他的葡萄園和大森林;

阿巴格寥託在其中顯出了他的才智。�⑦

但是為了你好知道誰這麼贊同你

反對西挨那人;你定睛對我看吧;

我的臉孔會給你正確的答覆;

你將看出我是用鍊金術

來偽造金銀的加波喬的幽魂;�⑧

假使我沒有把你看錯;你一定會想起

我是一個多麼善於模仿自然的猴子。〃

①現在已是星期六下午約一時許。

②琪利。達爾。培洛是但丁的父親的堂兄。他因為在薩乞蒂家族中間散播不睦;被該家族的人殺死。這個仇到一三○○年還沒有報。

③〃那個先前保有阿爾泰堡的人〃指前一歌裡的伯特朗。特。菩恩。伯特朗是阿爾泰堡的領主。

④這三個地方都是以夏季流行瘧疾出名的。

⑤據奧維德的《變形記》裡說;伊齊那島的居民為癘疫所毀滅之後;朱彼忒神把螞蟻變成了人;才使人口恢復了原狀。

⑥亞勒索的格列甫利諾;一個鍊金術者;從一個西挨那人阿爾倍洛那裡騙取錢財;對他說他能夠

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

重生之妘

喵毛毛

豪寵嬌妻:穆少,愛上你

瀾風凌

閨甜

顏令嫵

最終救贖

津股巡覽

大家族

一米八