李白不白提示您:看後求收藏(第三百五十七章 永不言敗,老人與海!,重生之小說巨匠,李白不白,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
析可能的原因,開始尋找那兩部作品的瑕疵。
這個世界其實並沒有“敗也光榮”這種事。
一個名不見經傳的拳擊運動員在泰森的拳頭下支援了很久才倒下,大家可能會順口說一句,輸得偉大,但是那個運動員會接著名不見經傳下去。
柳敬亭的問題也是一樣。
要麼是帶著這個汙點繼續寫作,要麼是灰溜溜地換個筆名。
……
柳敬亭的新筆名叫做“t-海貝”,一個美國女性的名字,本意是“泰海貝”,之所以用女性的筆名是因為《老人與海》出版合約的簽名者叫做“徐晴”,申報諾貝爾文學獎的材料也是這個名字。
《老人與海》雖然沒有像《等待戈多》和《威尼斯商人》那樣轟動一個洲,但是這部作品在美國卻是掀起不小的動靜。
“洗練的文字,深邃的哲理寓意,精湛的結構,昂揚不屈的情操,共同造就了這部偉大的作品!”
耶魯道蘭頓教授為這部作品撥冗作序,給予了極高的評價。
“這是一部具有里程碑意義的傑作!”
《紐約時報》同樣給出了高度讚揚。
之後,世界頂級暢銷書作家藍圖斯在自己的個人推特上熱情地推薦了這本書:“唯有精神不敗,才能讓人心靈震顫,這是一本值得全人類反覆閱讀的經典之作,你會記住那個偉大的老頭!”
不得不說,經藍圖斯推薦之後,《老人與海》的銷量開始呈幾何式暴增,其中包括許多知名的主持人、評論家和明星,接著又是一邊倒的上佳口碑,銷量隨之再漲。
僅僅一週之內,《老人與海》在美國就賣出了620萬本,這個數字甚至超越了古庸生武俠在中國的號召力,不過,正版意識不同的兩個國度,實在缺乏有效的類比意義。
柳敬亭本人對這個銷售數字並沒有什麼驚訝的感覺,畢竟曾經創造過48小時520萬本的銷售奇蹟。
徐晴卻有些難以置信,特別是手裡握著那張以她的名義辦的稿費卡時,心中不免生出一種古怪的情緒。
一本不足十萬字的小說,居然能成就一位千萬富翁!
這是不是美國夢的一種實現方式?
當然,這種情緒只是一閃而過,本質上,走南闖北習慣了的她,對金錢的*還是較常人為淡。
“卡給你,不要忘記給璐璐的稿費。”
“卡先放您那裡吧,回國後再統一轉三分之一給她。”柳敬亭輕描淡寫地說道,好像在說幾千塊錢的事情一樣。
徐晴也不是矯情的人,回手把卡裝進錢包,說:“那就回國再說吧,反正後面路上還要用錢。”
……
“這是一部異常有力、無比簡潔的作品,具有一種無可抗拒的美。”
瑞典文學院一位院士如此評價道:“很難想象得到,這不作品出自一位女性作家。”
“不要忘記,赫斯塔也是女作家。”另外一個女院士提醒道。
“估計這次,又要對那個中國男孩說抱歉了,格蘭教授你認為呢?”
牛開朗笑著搖搖頭,未置可否。
因為柳敬亭的事情,老牛今年的表現明顯低調和沉默許多,其他院士也是心照不宣。
“不過,這位徐晴也是中國人吧。”
“我知道中國南港有位叫做徐晴的女作家。”牛開朗說。
“不管那麼多,今年我支援這本到底。”
“我也是。”
“我仍然支援柳敬亭。”牛開朗臉上的笑意有些不易察覺的複雜。
《老人與海》最終順利進入決選,並以13比2的懸殊選票被裁定為今年的諾貝爾作品!(未完待續)
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。