冥王提示您:看後求收藏(第11部分,東濱街道故事集,冥王,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
是讀過大澤在昌的作品《新宿鮫》之後),但終於到了今天才成書。
非常奇怪,在香港這樣一個盛產優秀警匪影視作品的城市,有關警察的小說卻竟然少得如此不成比例(一些前輩寫過的“現代技擊”或“俠盜類”小說也有警匪元素,但骨子裡還是不脫武俠小說的本色)。甚至可以說,在華人通俗文壇,似乎從未建立“警察小說”這個傳統。這本書裡的中篇《東濱特搜隊》系列,算是我朝這個未發掘方向的嘗試。
《惡都大系》,是我跟好友袁建滔的另一次合作計劃。
又是許多年前的事情。當時他偶爾問起我:“‘Sin City’中文該怎麼翻譯?”(當時《Sin City》未拍成電影,在美國漫畫的愛好者圈子以外其實並不著名)我想了想隨口答:“‘惡都’,怎麼樣?”其實譯得並不準確,但這個頗能引起聯想的名字,卻漸漸變成了我們合力發展的一個創作專案。
當時合作的方式是:袁建滔主力創作整個故事的主要橋段;而我則著手建構這個架空都市“東濱市”的背景。最初本來是計劃繪成漫畫的(找了利志達作主筆),到了最後又是另一次因為欠缺資金而胎死腹中,跟《誤宮大廈》一樣“冬眠”了好一段日子。
直到最近滔向小說創作發展,決定重拾那個很有潛力的故事;而我在完結了過去的系列後正在摸索新題材,也對這個“東濱市”念念不忘,覺得很適合發展我心目中的“警察小說”系列。於是《惡都》的合力創作“再啟動”,但這次不同的是:我們以同一個虛構都市為背景,卻分頭各自寫不同的故事。結果就是他寫成《慈悲》,跟這本書成為同時出版的《惡都大系》姐妹作——這樣有趣的合作,我也不知道過去有沒有人嘗試過。
Stephen King的小說裡最喜歡安插作家的角色,夫子自道。看過他一個叫《蘭戈利爾人》的短篇,故事內容是講一架正在航行中的長途客機,少數在機上睡著了的乘客,醒來發現只剩下他們,大部分人連同機師空姐竟然全部神秘失蹤。他們遇到的第一個難題,當然是飛機無人駕駛。恰好這些乘客裡有個會駕駛飛機的人,才化解了危機。
�
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。