4. Fixing A Hole
挖坑不填提示您:看後求收藏(4. Fixing A Hole,[HP]海盜電臺和白色相簿,挖坑不填,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
前喝了暈船藥,現在甚至能神情自若的看著手上的機械維修手冊。
“I\'m fixing a hole where the rain gets in……”
馬克身邊放著一個收音機,裡面傳來了音樂。
船駛向目的地,西里斯看著薇薇安那副從容不迫的模樣,只覺得自己斤斤計較也顯得很可笑。
“And stops my mind from wandering……”
一個小時後,他們到達了目的地。
西里斯已經感覺有些暈了。
“約書亞!”馬克爬上了這個海上平臺,對著在甲板上休息的約書亞喊道,“薇薇安帶著未婚夫回來了。”
約書亞把臉上的草帽拿開,直接操起自己的躺椅下面的半根鋼管。
“再說一遍?”
“你寶貝女兒的未婚夫。”馬克撇了撇頭,“長得很帥,對吧?”
約書亞只是看著穿著袍子的西里斯。
“一個巫師?”
“是的,先生。”西里斯擠出了一個尷尬的笑容,“很榮幸見到您。”
約書亞只是盯著西里斯。
“維姬,回去見媽媽。她可想你了。”
“哦,這個。”薇薇安從瑪麗娜手上接過了箱子,“午飯吃什麼?”
“今天天氣真不錯。”西里斯感覺海上的風變大了,吹得他頭髮亂七八糟,身上的袍子也像是要帶著他吹到海里去。
“我不欺負你。”約書亞說,“你是我女兒的未婚夫。”
他盯著西里斯:“你敢在結婚前碰她一根手指頭,我就把你閹了丟下海去。”
馬克叫了一聲,看似解圍,實際卻是火上澆油。
“講些道理,約書亞,你十幾年前比他過分多了。”
“這是我的女兒!”約書亞回頭吼道,“我太瞭解這些小鬼的心思了。”
馬克翻了個白眼,然後回了屋子裡去。
沒一會兒,西弗勒斯就帶著一臉茫然被推了出來。
“馬克說你帶了個未婚夫回來……”
他沒說話,而是盯著唯一一個可能打上“未婚夫”標籤的年輕男性。
西里斯也變了臉色。
“鼻涕精。”
暴風的中心,薇薇安.墨菲開了口:“你們兩個人要是敢在這裡打架,不管你們幹什麼,我就把你們都閹了丟下船去。”
“相信我姑娘
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。