著涼提示您:看後求收藏(第9部分,從臺北到北京,著涼,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

村生活邏輯這樣的有趣場景。

總的來說,這個狀態表現在四個方面:

第一個特徵是,北京對於地點的描述方式很農村。

北京市民在描述一個地點時,喜歡使用諸如“東”、“南”、“西”、“北”、“幾百米”、“幾站路”這樣的說法,從來不使用詳細的地址。這就是一種很明顯的農村思維。譬如,在村子裡要說自己住在哪兒,大概都是這麼說的:

到了村口,有棵大榕樹,過了這棵大榕樹向東走大約500米,過一座石橋,路的北面會看見一個紅頂的三層小樓,在這小樓後面往東看,可以看到一塊牌匾,然後往牌匾方向走,接著到了第一個巷口往西走……嘿嘿,我這麼一舉例,是不是就連結上了?

但是在一個現代化的城市裡,這樣的表述就發生問題了,就像我,從來也搞不清楚東南西北。雖然很多北京人會這麼跟我說,北京的路都是正南正北的,問題是,我就連路都搞不清楚呀,還南北咧,沒有明確的地址對於外來者將是一個非常嚴峻的考驗,這一點各位不妨問問你們的老外朋友!

北京的朋友經常會教你分辨東西南北。

他們會這樣說:“很簡單嘛,北京是正南正北的棋盤式佈局,你到一個地方只要在腦中想一下地圖,就可以馬上認出東南西北了。”

我只好苦笑:“可是我不是北京人啊,我哪能每到一個地方都能想起對應的地圖來?”

他們不依不饒:“有些地名也在提示方位啊,比如西直門、朝陽門。”

我再度困惑:“那廣安門、德勝門、復興門呢?如果我是個外國人,我怎麼能夠知道朝陽門向東?”

他們只好使出終極殺著:“你可以看太陽啊”。

GOD!不說這個我還不來氣呢,北京春、秋、冬三季,灰濛濛的天氣太多了,太陽在哪!很長一段時間我會想,是不是該帶個指南針在身上?

我曾經以為,這種方式連北京人自己都會感到困惑。但下面的故事證明,北京人還是很牛的。

在我第一次北京駐點時,有一回做採訪,打電話問採訪點的地址,一位大媽在電話那頭說:我們這兒就在某某大廈的東北角。我心想,這北京好歹有個上萬棟樓吧,就這麼一個大廈名,誰知道在哪呀?於是我追問地址,未料那大媽是這麼說的:“你這麼說,師傅肯定找得到,給你地址你也不見得找得到!”我心想,完了,肯定被師傅罵,只好懷著惴惴不安的心告訴採訪車師傅,天哪,他也真厲害,聽完之後就說知道在哪,然後就往那兒開!這一次的經驗讓我很難忘,太神了!

還有一回我打車想去北京的親戚家,我只知道要在環路上民族園那個出口出然後左轉,於是我就這麼跟師傅說,師傅反問我一句:路南還路北?慘了,蒙了,我哪知南北呀,我連民族園在北京的南或北都不知道咧!(現在當然是知道啦)我只好弱弱地說:我只知道左轉!那師傅也很不客氣,說了句:嗨,你們這些個女同志就只知道左右不知南北……我的臉上真是好幾條線!

北京是個農村城市(2)

第二個特徵是,時間觀念很模糊。

時間的描述往往很模糊,經常以太陽為參照,分為上午、下午、晚上。這一點,又帶有鮮明的農耕時代下的農村特色,日出而作,日落而息,日正中天就是午飯時間了。

為了這個時間概念不準確,我著實適應了好長一段時間,直到現在我都覺得跟人約時間見面是件痛苦的事!

一位朋友打電話約定後天下午來公司面談。

我問他:“後天下午什麼時間?”

他好像從沒有想到會有人問他這個問題一樣,愣了幾秒鐘才答道:“反正就是下午了。”

我說:“下午時間很長的,說個具體的時間吧。”

他想了想說:“那就兩三點、四五點吧!”

“……”

這是說我得整個下午等他嗎?

另一種約定的方式更加沒有時間觀念。

“後天一起吃個飯吧!”

“好啊,後天中飯還是晚飯?在哪裡?”

“到時候我打電話給你。”

說真的,我出門得要一小時以上的準備時間,到時候再說,這、這、這真的很為難我呢!

這種約會讓我極其困擾,後天一整天勢必不能再安排其他事情,還要在這兩天裡為之分神,因為時間的不確定,很有可能會改到明天或者是今晚。

到時候再說的後果往往是,提前

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+