御井烹香提示您:看後求收藏(第431章 薩爾維的蓋茨比,制霸好萊塢,御井烹香,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

“我們……我們曾見過面。”

在滿是鮮花、佈置得典雅又不失品味的客廳裡,蓋茨比有些徒勞地向尼克解釋道,他無意間帶動了吊鐘的鐘擺,讓它發出了‘嗡’地一聲,尼克和黛西的眼神頓時都飄了過去——氣氛在這一刻變得微妙而緊繃,尼克的眼神在蓋茨比和黛西之間來回移動,他臉上漸漸浮現出了似笑非笑的表情——

“cut!”薩爾維喊了起來,“d!”

片場裡頓時充滿了嘈雜的聲音,人們慌忙地在場景裡跑來跑去,而珍妮、李奧和託比一起走向了薩爾維,接受起了他的指導——這是他們第二次拍攝這個鏡頭,也是片場常見的現象,在演員進入狀態,表現得越來越好之後,導演會把之前的一些重要鏡頭翻出來重拍,以期取得更好的效果。

“李奧和j.j的表現沒有太大的問題,但託比,你對尼克的心態也許還沒有完全掌握——你認為尼克見到這一幕之後,會想些什麼?”薩爾維在片場總是有些過分嚴厲,雖然他的語氣說不上粗魯,但暗含的拷問對於演員依然是一種壓迫。託比的鼻子皺了起來。

“well,尼克當然可以理解這一幕的隱藏資訊,蓋茨比和黛西之間的張力,對他來說是一個非常簡單的數學題,甚至一眨眼間就能本能地做好……”

《了不起的蓋茨比》對於美國人來說意義非凡,就像是菲茨傑拉德所受到的鐘愛一樣多,它被認為是菲茨傑拉德的代表作之一,它在美國文學史上的地位之高是不必多提的——這本書就像是《紅樓夢》,對於一個愛好文學的美國青年來說,你沒看過這本書那幾乎就等於是沒有入門。

不過,菲茨傑拉德的小說也素以改編難度高為名,本書早在1926年就曾被翻拍成電影,之後更是頻繁被翻拍,如今拍攝的這一版是第五個版本了,可說是美國文學的超級大ip——但前四個版本的風評都並不太好,雖然演員陣容十分強勁,但均屬難以影史留名的平庸作品,這當然有它的內在原因。菲茨傑拉德的小說本就不是特別適合改編成電影,尤其是《了不起的蓋茨比》,正因為故事內容簡單,衝突非常明確,而且作者天才橫溢,刻畫環境氛圍刻骨入微,反而導致每個人都能在其中投射進自己的情感,形成千人千面的解讀,而相應簡單的故事讓劇本改編更具難度——如果不新增原創情節,那麼電影的節奏相對就會偏慢,而亂添亂改招致的肯定是激烈的罵聲。此外,對人物和氛圍的塑造、把握都是極大的難點,可以說,雖然這故事可以提煉出非常俗套的標籤,但如果導演真的按照人們心中的標籤去塑造人物的話,電影本身必定會淪為一場膚淺變調的滑稽秀,難以展現出菲茨傑拉德溶入作品中那洞悉人世的智慧、悲憫與孤獨。

蓋茨比從小愛慕虛榮,後來偶然因為一次奇遇,被百萬富翁收養,教授了一身上流社會的知識,隨著富翁去世,他再度身無分文,又幸運地在第一次世界大戰中成為軍官,和誤以為他家境殷實的黛西相識相愛,之後才揭露出他是個窮小子的事實,隨後他遠征歐洲,而黛西最終另嫁他人。數年後,蓋茨比以豪富身份歸來,同黛西重逢相戀,正困於婚姻中的黛西忍受著不忠的丈夫——而在一次酒後駕駛中,她撞死了丈夫湯姆的情婦,蓋茨比衝動下為她頂罪,被死者的丈夫擊斃,而此時的黛西已經收拾行李,和丈夫一起去了歐洲。

——《了不起的蓋茨比》在情節上就這麼簡單,人物也只有寥寥數名,尼克、黛西、湯姆、蓋茨比、貝克,要給他們都套上標籤是非常容易的,但如果細本身,也許每個人都會有不同的體會。珍妮不太肯定原世界線裡,《蓋茨比》劇組的體會是什麼,但從最終的成品來看,改編的效果不能說是太好,演員的表演、劇本以及剪輯、導演的理念都有一定的問題,使得全片奢華有餘、回味不足,尤其是蓋茨比和黛西的表演,同扮演尼克的託比也有些格格不入——託比的演技算不上非常出色,但對微表情的運用還是非常嫻熟的,和他相比,蓋茨比和黛西都過分浮誇了,而扮演湯姆的喬爾.艾澤頓更是奉獻了職業生涯上最無趣的演出,帶來了一個最刻板,最惹人討厭的湯姆——他的能力肯定不止於此,應該還是導演的指匯出了問題,在這個版本里,《了不起的蓋茨比》好像一個三流的愛情故事,並未能刻畫出美國夢背後那諷刺與薄涼的一面,起碼對珍妮來說,這不算是一次太成功的電影,在當年的奧斯卡里似乎也是慘敗而歸,除了技術獎項以外,主要獎項居然連提名都沒有拿到。

如果要總結出整部影片的優點的話,珍妮認為影片裡那奢華糜爛的場景還是拍得相當不錯的,選

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

熾情,總裁的新娘

雅蠛蝶

一九九零

何書

泛娛之美好時代

蒼了個天

[綜英美]名偵探與帽子君

李遐邇

獻身計

笑傲網路

特工逆天妃

蠍子王