琴心淡然提示您:看後求收藏(第32章 達西先生,向剩女進發,琴心淡然,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
“彬格萊家的兩位小姐,今天下午不是要到你們家拜訪。你到時就好好觀察,看她們是不是同伊麗莎說的那樣高傲?”她好心建議。
“我倒是想好好觀察來著。可是,”想到不著調的班納特太太,莉迪亞愁眉苦臉地耷拉下肩膀,“光一個班納特太太,就足夠我……”
身後傳來急促的馬蹄聲,莉迪亞和夏洛特幾乎在同一時間,下意識地轉過身,面帶從容得體的笑容,向從馬上翻身而下的達西先生,提裙行禮,“日安,達西先生。”
“日安,盧卡斯小姐,莉迪亞小姐。”達西先生一手牽扯馬韁,一手脫帽還禮。
“達西先生,您也出來散步嗎?今天的天氣不是很好。”看了眼灰濛濛好像快要下雨的天空,莉迪亞端起淑女的架子,笑眯眯地扯開家常話題,“達西先生,在尼日斐花園住了幾天,您對麥裡屯的印象如何?但願熱情好客的麥裡屯居民,能給您短暫的假期,留下深刻美好的印象。”
別以為她足不出門,就不清楚尼日斐花園發生的小道訊息。彬格萊先生的兩個姐姐在管教家裡僕人方面,顯得很鬆散。吉格斯每次都能很容易地從他家僕人口中,套出不方便向外透露的秘密訊息。
眼前這位性格傲慢的年輕紳士,似乎對麥裡屯的居民沒有好印象。在他看來,這裡的人,都很一般。談不上和善可親,更沒有人能讓他發自內心的欣賞。班納特家的大女兒確實是個地道的美人。可惜,這個美人似乎對在場邀請她跳舞的男人都笑得一樣甜蜜。他沒看出,她對彬格萊先生有什麼特別的地方。
達西先生面無表情地牽著馬,走在莉迪亞身旁,與她並行。夏洛特見狀,主動落後幾步,走在倆人後面。
“我不想說謊話。就我舞會上見到的賓客而言,這裡的居民並沒有給我留下任何深刻的印象。”他坦率直白地回答,“我想您應該也聽說了。我在舞會上,拒絕邀請您的姐姐伊麗莎白*班納特小姐跳舞。我當時的話說得比較難聽,你的姐姐伊麗莎白小姐似乎也聽到了。”
“希望她不會介意我的失禮。我不該在大庭廣眾之下,用個人的好惡,評價一位和我毫無交集的淑女!”
莉迪亞歪頭,稍感意外地瞅著達西先生那張冷漠英俊的臉龐,輕輕柔柔地回答,“我聽莉齊說了,她當時把這事當有趣的玩笑來著。夏洛特,莉齊是不是拿它玩笑來著?”
夏洛特微笑,“達西先生,伊麗莎的性格比較活潑外向,當時無意聽到您和彬格萊先生之間的對話,她立刻就把它當成一個好玩的笑話,說給我聽了。”
“達西先生,要說失禮,莉齊偷聽您和彬格萊先生的私人談話,轉身拿它當笑話說給好友聽的行為,也不是一個有教養的淑女應該有的行為。”莉迪亞相當公正地評價倆人。並沒有因為伊麗莎白是自己的二姐,就一味偏袒她冒失的舉動。
“我會向她轉述您真誠的歉意。”她保證。
“莉迪亞小姐,”達西先生表情淡漠,語氣誠懇,“我想,我需要糾正我之前無禮的評價。”
莉迪亞和夏洛特聽了,都不由瞪大眼睛,改得好快!按著慣常思路,達西先生不是該繼續傲慢地挑剔嗎?
“達西先生,這是您的自由。我尊重您的任何改變。”莉迪亞給了個不得罪人的模糊答案。
達西先生堅持為自己不當的言行賠禮道歉,“莉迪亞小姐,我必須為我不謹慎的言行負起全部的責任。正如我對您姐姐伊麗莎白小姐容貌的挑剔,認定她是舞會上受到冷落的小姐,從而拒絕彬格萊先生的好意,不願邀請她跳舞。而伊麗莎白小姐拿我和彬格萊先生的對話,當趣事取笑的行為,都不該是我們倆應有的舉動。”
“達西先生,您不覺得,這番話由您當著莉齊的面,親自說,會更能表達您內心深處的真誠嗎?”莉迪亞輕柔的嗓音沒有變,但只要熟悉她表情動作的人,都能透過她聲線細微的變化,看出她冷淡兼具諷刺的不耐煩態度。
“下次舞會的時候,您可以找莉齊跳舞。”她好心建議。
夏洛特抿緊嘴唇,努力控制快要溢位來的笑聲。達西先生的話題,似乎找得不準確。莉迪亞壓根就不願意在這種無足輕重的小事上,與人糾纏不休。
大概是覺察到莉迪亞的冷淡,達西先生沉默下來,牽著馬,靜靜走在莉迪亞身後,注視她輕盈歡快的步子。
走在最後的夏洛特揚起眉梢,事情就這麼結束了!達西先生,您太不努力了。就您這樣不合作的態度,女人們是不會喜歡的。當然,看上您豐厚家產,英俊容貌的女
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。