開了提示您:看後求收藏(第177部分,英雄聯盟之女神系統,開了,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

物件當時的心理狀態,以及他們的“雷區”。

“我們採訪是需要鼓勵選手說出想要說出來的話,讓他們真實的情感流露出來,如果不小心觸及他們的雷區將會令場面顯得非常尷尬,還會顯得自己不專業,作為專業的主持人是應該注意的。”

這是sjokz在拳頭官方紀錄片當中說的。

所以,只要是畫面當中出現sjokz在主持採訪,不管是否能夠聽懂英語,所有的人都能夠感受到螢幕那頭傳來的輕鬆與愜意。

只要是有sjokz在的採訪,你會感覺,這根本不想是在採訪,倒像是一次平常的不能夠再平常的聊天。

這一切的一切,全部都歸功於sjokz在採訪前做的大量準備工作。她在臺上也許只是站幾分鐘,說幾句話,但事先的準備卻做的非常充分。

。。。。。。。。

當國內觀眾們看到電腦螢幕前,sjokz,李笙簫,koro三個人站在一起的時候,他們都笑了。。。。。。。因為。。。。。。

”您的好友,李大翻譯師上線了!“

這個梗自從上次李笙簫擔任deft的翻譯的時候就存在了。。。。。而喜歡搞事情的眾擼友們,還以此來吐槽edg是真的缺錢。。。已經缺到要隊員客串翻譯官的地步了啊!(未完待續。)

第四百三十章:賽後採訪。

李笙簫客串edg的翻譯官,這可把edg的高層樂壞了!這可是免費多出來的一個精通八國語言的頂級翻譯官啊!

雖然沒有作為”翻譯官“的工資,但李笙簫卻樂在其中,嗯。。。。說李笙簫是為了裝13。。。咳咳,好像也有那麼一點道理吼!

不過。。。假如換做是你,你精通八國語言,你會不會用這個技能來裝13?嗯?

嗨呀!別說什麼:”我這個人就是低調!“等等之類的話了。。。。都懂的。。。。都懂的。。。。。

咳咳!反正edg的高層早就免疫了外界的各種吐槽了。你吐槽有用嗎?沒用啊!所以隨便你怎麼吐槽,反正李笙簫這個免費翻譯官我是要定了!

生命不息,吐槽不止!當看到這一次採訪,李笙簫又客串當翻譯官了,國內的民間大神們坐不住了,紛紛表示控制不住自己體內的洪荒之力,開始創作段子。。。。。

”某頂尖俱樂部,窮的需要隊員兼職翻譯官!簡直慘無人道!“

”李爺:阿布,這個翻譯官的工資你看。。。。。阿布:哈哈!那什麼,最近俱樂部窮!所以你就再忍耐一下吧~~“

”edg俱樂部:誠招一名精通英文,棒子語的翻譯官!要求:需要國服段位在最強王者,韓服段位在超凡大師的!“

”edg俱樂部:誠招有打職業想法的玩家!要求:需要精通英文,棒子語!“

”edg俱樂部:我們的翻譯官是打遊戲裡面外語說的最好的!

段子與吐�

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

冷少追愛:寶貝別想逃

不落的滑翔翼

流落橫濱的我今天也在努力歸隊

鈺剡

新安江大移民

猜火車