煙雨料峭提示您:看後求收藏(第五十四章 《hang n》,遊戲開發巨頭,煙雨料峭,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
“你們這次可是徹底出名了。”在洛杉磯風行發行公司的總部,中山隼雄笑著將最新出的《華爾街日報》扔到了桌子上,他說的是漢語,在一旁的傑斯特聽得很明白,但坐在他一側的卡莉卻有些摸不著頭腦。
傑斯特也有些驚訝中山隼雄這個日本人的漢語竟然如此的優秀,幾乎聽不出日本人的那種繞嘴的口音。
中山隼雄也看到了傑斯特的驚訝,不過他並沒有解釋。
既然中山隼雄懂中文,那他也樂的跟對方用中文交流,之前在宴會上,中山隼雄那一口流利的日式英語,實在是讓傑斯特不明覺厲。
既然能用漢語交流,那兩人也用不到翻譯了。
只是讓一旁的卡莉看的有些不明所以,她可不懂中文。
傑斯特拿起中山隼雄扔到桌子上的《華爾街日報》,只是看了一眼便苦笑了起來,上面報道的訊息大部分是真的,但這些媒體可惡就可惡在,將大部分真實的資訊打亂重組,變成他們自己的話說出來之後,就完全變了一個意思。
這篇報道搭配著一張照片,照片的主人就是現在風行發行的副總裁,亞當·埃德加。
這篇華爾街日報的文章裡說,在錄影帶裡,第一個用美金向那些領到號牌的人購買號牌的,就是現在一家剛成立的遊戲發行公司的高層,而且,這家發行公司跟火星娛樂的老闆都是同一人,傑斯特·李。
這篇報道里面沒有任何一點資訊是假的,寫這篇稿子的人也沒有用猜測或者是誘導的語氣來讓讀者覺得火星娛樂的這卷錄影帶的欺騙,是作假。
但就是這樣的報道才最可怕,它讓所有的讀者自己作出判斷。而根據他們給出的資訊,能夠得出的結論也就不言而喻了。
火星娛樂作假了。
在《華爾街日報》這篇絕大部分屬實但卻毫無一點真實性的文章帶頭下,無數的大小報刊開始對造假的傑斯特口誅筆伐。
說傑斯特是企圖用欺騙把信任他的玩家們,再次引入一次雅達利崩潰裡面去的惡棍。
聲勢之大,幾乎只比亨利·斯圖亞特的種族歧視稍弱幾分。
甚至還有一些人為亨利·斯圖亞特打抱不平,說遇到了這種赤-裸裸的欺騙,因為一時激憤而罵出難聽的話是可以被原諒,這種言論甚至都有了一些支持者。
傑斯特對現在的這個局面也有些預料不到,誰能想到亞當·埃德加當時的無心之舉,竟然讓他的遊戲公司幾乎是一瞬間就陷入了信任危機。
不過不公開說明情況也是不行的,傑斯特不得不再次花費重金,讓亞當·埃德加開了一個新聞釋出會,解釋了下當天的情況,至於那些媒體信不信,這就不是傑斯特能管得到的了。
不過令傑斯特欣慰的是,有很多玩家竟然自發的來到科斯塔梅薩來給火星娛樂助威。
當他看到這些玩家高舉著‘我們相信你’的牌子的時候,傑斯特的兩眼當中甚至有了一絲髮癢的感覺他面對著這些來支援他的玩家,他嘴裡除了謝謝之外,說不出其他的話來。
他確實感動的想要大哭一場。
有玩家如此,夫復何求?
“中山先生,我對自己的遊戲充滿信心,我有一大批支援我的玩家們,等塵埃落定,一切不實的言論都將會在鐵一樣的事實面前折戟沉沙,您應該明白這一點。”傑斯特將手裡的報紙放到桌子上,對著中山隼雄不卑不亢的說道。
“好了,我們不要說這些令人不快的話題了,我這次來美國一是要跟你們完成之前《美利堅方塊》的簽約,二是要跟你們談一下《寶石迷陣》,《祖瑪》,《泡泡龍》這三款遊戲的授權問題。”
中山隼雄顯然不想要在這個問題繼談下去,他擺了擺手,然後臉色一正,嚴肅的說著。
“我也正有此意。”傑斯特點了點頭,他現在也不想去考慮這個已經讓他焦頭爛額的問題,對於這種對方以勢壓人的方法,他也想不到什麼好的破局的方式,不過只要他的在月底的試玩會能夠大獲成功,那一切對自己不利的謠言都會曳然而止。
當然,開始了正式的談判,倆人就不能再用漢語交談,而是換成了英語,關於《美利堅方塊》方面雙方都沒有什麼異議,畢竟之前鈴木裕赴美已經跟傑斯特商量好了,但在《寶石迷陣》,《祖瑪》,《泡泡龍》這三款遊戲的談判上,雙方卻有了異議。
“聽說鈴木裕先生這次沒有前來是因為加入了研發部,正在進行一款極為特殊的遊戲的研發?”傑斯特不動聲色的問道。
這話聽在
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。