辣椒王提示您:看後求收藏(第82部分,尤利西斯,辣椒王,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
什麼哪?快給我躲開。
(群眾慢慢地沿著小巷散開,一路上還咕咕噥噥著。)
科尼·凱萊赫
交給我吧,巡官。不要緊的。(他笑著,搖搖頭。)咱們自己當年也往往那樣荒唐過,可不,也許還更厲害呢。怎麼樣?呃,怎麼樣?
巡警甲
(笑)那倒也是。
科尼·凱萊赫
(用臂時輕輕捅捅巡警乙)這事兒就一筆勾銷吧。(他搖頭晃腦,快活地唱著。)我的吐啦嚕,吐啦嚕,吐啦嚕,吐啦嚕。怎麼,呃,你明白我的話嗎?
巡警乙
(和藹地)啊,咱們確實是過來人。
科尼·凱萊赫
(眨巴眼兒)小夥子們就是那樣的。我有一輛車在那兒。
巡警乙
好吧,凱萊赫先生。晚安。
科尼·凱萊赫
這件事我會處理的。
布盧姆
(輪流與兩個巡警握手)非常感激你們,先生們,謝謝你們。(像是在說悄悄話般地咕噥)你們也知道,我們並不願意引起醜聞。他父親是一位聲望極高、很受尊重的市民。
巡警甲
噢,先生,我明白。
巡警乙
那蠻好,先生。
巡警甲
只有在有人受到傷害的情況下,我才得向局裡彙報。
布盧姆
(趕緊點頭)敢情。說得對。這只是你們的職責所在。
巡警乙
這是我們的職責。
科尼·凱萊赫
晚安,二位。
巡警們
(一道敬禮)晚安,先生們。
(他們邁著沉重的腳步慢慢離去。)
布盧姆
(喘口氣)多虧了你來到現場,這是天意啊。你有輛車嗎?……
科尼·凱萊赫
(邊笑邊隔著右肩用拇指指著停在腳手架旁的馬車。)兩個推銷員在詹米特餐館請我喝香擯酒來著。簡直像王侯一樣,真的。他們中間的一個在賽馬上輸了兩英鎊。於是借酒澆愁。接著就要去跟姑娘們尋歡作樂。所以我讓他們搭貝漢的車到夜街來了。
布盧姆
我正沿著加德納街回家去,剛好碰上……
科尼·凱萊赫
(笑)他們確實也曾要我去參加冶遊。我說:不,可去不得。像你我這樣的老馬,可使不得。(他又笑了,用呆滯的眼睛斜睨著。)謝天謝地,我們家裡的就足夠了。怎麼樣,呃,你明白我的意思吧?哈!哈!哈!
布盧姆
(勉強笑了笑)嘻、嘻、嘻!對。說實在的,我是到那兒拜訪一位老朋友去的。姓維拉格,你不認識他(可憐的傢伙,整個上星期他都在生病)。我們一道幹了一杯,我正往家走……
(馬兒嘶鳴。)
馬兒
嗬嗬嗬嗬嗬嗬!嗬嗬嗬嗬哞!
科尼·凱萊赫
把兩個推銷員留在科恩友太的店裡後,正是我們的車伕貝漢把這檔子事兒告訴了我。他就在那兒哪。我叫他把車停住,下來瞧個究竟。(他笑了笑。)這位車伕沒喝醉酒,趕柩車是他的本行。要不要我送他回家去?他住在哪兒?是卡布拉的什麼地方吧?
布盧姆
不,根據他無意中說出的,我相信是沙灣。
(斯蒂芬仰面躺在那兒,對著星星呼吸。科尼·凱萊赫慢騰騰地斜眼望著馬。布盧姆心情憂鬱,在一片朦朧中屈身。)
科尼·凱萊赫
(撓著後頸)沙灣!(他彎下身去,朝斯蒂芬嚷道)呃!(他又嚷)喂!反正他渾身都是刨花哩。查一查他們是不是偷走了他什麼東西。
布盧姆
沒有,沒有,沒有。他把錢交給了我。他的帽子和手杖也都在這兒哪。
科尼·凱萊赫
啊,那就好,他總會恢復神智的。喏,我要趕路了。(他笑著。)明兒早晨我還有個約會。是關於出殯的事兒。路上當心點兒!
馬兒
(嘶鳴)嗬嗬嗬嗬嗬哞。
布盧姆
晚安。我再等一等,不一會兒就把這個人……
(科尼·凱萊赫回到敞篷二輪馬車旁,坐了上去。馬具丁當亂響。)
科尼·凱萊赫
(從馬車上,站在那兒)晚安。
布盧姆
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。