冰點沸點提示您:看後求收藏(第15部分,回家,冰點沸點,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
了嗎?”桑迪怔怔地問。
她笑了,歐比耶突然跳到她身邊,她連忙躲閃了一下。歐比耶從她肩頭望去,說道:“他終於把詩給你看了。”
“是的,他給我看了。”
“我覺得這首詩真的不錯,”歐比耶偏袒地說。“這還是用英語寫的。如果你想要的話,他能用海克利語寫出更好的詩。”
“你能不能讓我們單獨呆一會兒?”桑迪呵斥道。歐比耶帶著一副受傷的表情看了看他,就跳開了。桑迪抱歉地對瑪芝莉說:“馬上要去紐約,所以他太激動了。”
“桑迪,那地方現在不叫‘紐約’了。”
“好吧,約克,隨便你們叫它什麼。反正我們看過這麼多有關它的老電影……哎,真的,歐比耶是太小了。”可笑的是,直到說出這句話,他才意識到這個想法已在自己腦中盤桓了好一陣子了。瑪芝莉的評語真是一語言中的。他的海克利隊友們那種喧鬧、頑皮、冒失、有時頗為懶散的行為確實幼稚十足。不像他約翰·威廉·華盛頓,不僅成熟了,而且還“戀愛”了。這一點是海克利人永遠無法理解的。
歐比耶聽到了他的話。“我不是小孩子,”他叫道,“瞧我能跳多遠!小孩子能做到嗎?”
於是,他眼睛盯著桑迪,跳到了電梯間的頂部,蹲在那兒,衝他們咧嘴一笑。
“我想他是太小了。”桑迪歉然地說。
瑪芝莉點點頭,沒說什麼。突然,她從桑迪肩頭望去。“哦,在那兒!”她喊道,“往左,就在那片雲上面,看到了嗎?那是我們的軟式飛艇。它在這兒停一晚上,我們明天就乘坐它前往約克。”
桑迪滿心喜悅地伸長了脖子去看,聽到背後歐比耶叫道:“我來了。”
他往下一跳,眼睛卻沒有看著他瞄準的矮牆,而是盯著天上的飛艇。
意外發生了。他對自己跳躍的路線估計錯了,雖然只差一點點。他碰到了欄杆,但沒有停住。瑪芝莉尖叫起來,桑迪大喊一聲跳過去,想抓住他,可太遲了。歐比耶驚恐地兩腿亂掙,想讓自己停下來。他撞到矮牆上,彈了起來,一下子就出去了。他們聽見他一路尖叫著跌了下去。
第十二章
一個人若從一幢12層高的樓上掉下來,落地時的速度會達到110公里/小時,足以使他立時斃命。一個海克利人從同樣高度墜落下來,落地的速度是一樣的。不錯,海克利人承受的重力要比地球人高出40%。他們在突然減速的狀態下可以
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。