冰點沸點提示您:看後求收藏(第13部分,回家,冰點沸點,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
快樂地環顧四周,點頭以示肯定。“他此行攜帶有一個專門的資料庫,就儲存在登陸船的儲存系統裡。飛船上還有1萬倍於此的資料可供他的呼叫。他將向你們提供這些天文資料,想要多少就有多少。我們的其他專家也會就各自擅長的領域來指導你們的專業人員。所有這一切都是我們做客的禮物。”他頓了頓,朝鏡頭滿面春風地微笑著。“現在,”他說,“我要暫時同你們告別了。不過,我們還會有機會交談的,以後的機會很多,因為一個共享知識與友誼的新紀元已向我們展開了。”
影象消失了。瑪芝莉嘆了口氣,把疊在一起的雙腿分開。“知道嗎?”她漫不經心地說,“這真難以置信。”
“不用懷疑,”桑迪得意地說,“海克利人有各種各樣的東西給你們,不,是給我們。”他連忙更正。
漢密爾頓·博伊爾挪揄地看著他。“這點我能肯定,”他說,“但是,我想知道他們想要什麼作為回報呢?”
轉播一結束,兩個海克利人就急急忙忙趕回旅館房間去吃午餐了。“你呢?”瑪芝莉問桑迪,“你餓不餓?要不要先喝點什麼?”
他遲疑著,不是因為他對自己要做的事情有任何懷疑——他多麼想和瑪芝莉·達普單獨呆在一起,而且越快越好——而是因為他難以確定怎樣安排才最好。“你是說去喝杯咖啡嗎?”他試探地問。
“不,我想讓你來點不同的飲料。”她粲然一笑說,把他領到了樓頂的咖啡屋。
桑迪驚愕地發現這種“不同的飲料”裡面居然有酒精。“酒精是有毒的,不是嗎?”
“哦,我想是吧,”瑪芝莉說,“但這是一種很特殊的毒藥。它幫助人們放鬆自己,知道嗎?而且飯前喝上一杯酒還能開胃。來吧,我給你叫一杯汽酒,就是白葡萄酒加蘇打水,裡面葡萄酒不多,好嗎?”
“葡萄酒”這個詞對桑迪來說可是有魔力的字眼,“好的!”他情緒高漲地說。一兩杯葡萄酒剛好可以為他獻給瑪芝莉的驚喜烘托氣氛,他知道在地球男女之間的韻事當中,葡萄酒總是不可避免地與浪漫聯絡在一起。酒來了之後,他一嘗,立刻帶著又噁心又奇怪的表情抬頭看著瑪芝莉說:“這酒有一股腐爛變質的味道。”
“不是變質,是發酵。葡萄酒就是這麼做出來的。”她告訴他。
“發酵和腐爛變質不是一回事嗎?”不過,桑迪沒再堅持自己的觀點。他下定決心,為了追求地球女人,他要做所有地球男人做的事情。又呷了一口,味道和第一口同樣糟糕,但隨即他感到這酒在他體內產生了一股熱流。他強迫自己要儘量適應。他伸手去掏口袋裡的“驚喜”,臉上正準備堆上笑容,瑪芝莉卻站了起來。“我們到陽臺上去吧,”她說,“那兒風景不錯。”的確如此。他環顧四周,整個道森市盡收眼底,稍遠一點,就是一派鄉村景色了。此情此景對他的“驚喜”都再合適不過了。
她坐了下來,桑迪仍舊站著。
“瑪芝莉,”他開口道,“我有東西要……嗷!”
他重重地拍在自己脖子上,把手拿開一看,上面有一滴血。
“這是什麼?”他問。
她往他手裡瞅了一眼。“可能是蚊子,”她同情地說,“你真不走運,這麼高的地方一般是不會有蚊子的。不過,這些年蚊子多起來了。原來鳥是吃蚊子的,可在那可怕的時期,它們和人一樣都大批毀滅了。你剛才想說什麼?”
他揉著脖子坐下來。“只是有點東西想給你,”他蹙著眉頭說。他腦子裡回憶著地球影片中的鏡頭,本想表現得更優雅些,可脖子實在挺疼的。
瑪芝莉接住他遞過來的一張紙片,好奇地掃了幾眼。這是他早上為她寫的一首詩:
哦,我
最
親愛的甜美的瑪芝莉
我是多麼熱切地想愛
你那美麗身體的全部
美妙的四肢我愛
豐滿的胸部我愛
嘴唇和眼睛我愛
其他的地方我愛
一切的一切我愛
我愛是的!
我愛是的!
我愛是的!
愛你是的!
是的愛你!
“上帝啊!”她驚叫道,抬眼望著他。
他急切地問:“你喜歡嗎?”
她沒有立刻回答,而是仔仔細細地又看了一遍,然後斜瞟了他一眼。“這畫的是我的模樣嗎?”
“哦,不,瑪芝莉,”他尷尬地說,“這不是一
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。