懷疑一切提示您:看後求收藏(第30部分,在人間,懷疑一切,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
在這以後,拉
里昂諾維奇總是勸告我:“你頂好是在夜飯後再表演,免得妨礙工作……”“表演”完了,
我好象放下重擔,心裡覺得輕鬆了。半小時一小時之間,頭腦裡很清爽。但是過了一會兒腦
子裡好象又裝滿了尖銳的小釘子,在那裡鑽動著,發起熱來。
我覺得在我四周滾沸著一種什麼泥湯,而我自己也好象慢慢地在那裡面煮爛了。
我想:
“難道整個生活就是這樣的嗎?我要同這些人一樣生活下去,不能活得更好一點,不能
找到更好的生活嗎?”
“馬克西莫維奇,你生氣啦,”日哈列夫注視著我說。
西塔諾夫也常常問我:
“你怎麼啦?”
我不知怎樣回答。
生活頑固而粗暴地從我的心上抹去美面的字跡,惡意地用一種什麼無用的廢物代替了
它。我憤慨地對這暴行作強悍的抵抗。我和大家浮沉在同一條河水裡,但水對我是太冷了,
這水又不能象浮起別人一樣輕易地把我浮起,我常常覺得自己會沉到深底裡去。
人們對待我越加好起來,他們不象對巴維爾那樣喝斥我,也不欺侮我。為著對我表示敬
意,用父稱叫我。這很好,但看了許多人狂飲的情景,喝醉以後他們那種討厭的樣子,和他
們對女子的不正常的關係,心裡實在痛苦,雖然我也知道,酒和女人在這種生活中是唯一的
安慰。
我時常痛心地想起,連那個聰明大膽的納塔利婭·科茲洛夫斯卡婭自己也說女人是一種
安慰。
那麼,我的外祖母呢?還有,那位“瑪爾戈王后”呢?
想起“王后”,我感到一種近於恐怖的感情。她與大家是那樣不同,我好象是在夢裡見
過她。
我非常多地想到女人了,而且已經在解決這樣的問題。下次休息日,我是不是也到大家
去的地方去呢?這不是肉體的要求,我是健康好潔的人,但有時候,卻發瘋似的想擁抱一個
溫柔而聰明的人,象告訴母親一樣,把我心裡的煩惱,坦率而且無窮無盡地向她傾訴。
巴維爾每晚上都告訴我,他同對門房子裡的女傭發生的羅曼史,我非常羨慕他。
“是這麼一回事,兄弟:一個月以前,我拿雪球扔她,還不喜歡她。但現在坐在長凳子
上緊緊偎著她——再沒有比她更可愛的了。”
“你們談些什麼?”
“當然什麼都談。她對我講自己的身世,我也對她講我的身世。以後我們親嘴……只是
她這個人很正派……老弟,她人怪好的。……唔,你象個老兵一樣地抽菸。”
我煙抽得很多,抽醉了,心裡的憂愁和不安就都麻木了。
幸而我不愛喝伏特加,我討厭它的氣味和味道。但巴維爾卻愛喝酒,喝醉了就傷心痛
哭:“我要回家去,回家去。讓我回家去吧……”我記得他是孤兒,他的父母早已死了,也
沒有兄弟姊妹,大約從八歲起就寄養在別人家裡。
正當情緒這樣激動不滿的時候,更加受了春天的誘惑,我決定再到輪船上去幹活,等船
開到阿斯特拉罕就逃到波斯去。
為什麼決定去波斯,這理由現在已記不起來了。或者只因為我曾在尼
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。