莫莫言提示您:看後求收藏(第19部分,父與子,莫莫言,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
上了?當然,是愛上了,明擺著的事。亂了套!……糟透了!”他一一作了分析,“無論從哪方面說都挺糟。第一,要伸著頭去挨子彈,不死也得從此離開,然而怎麼向阿爾卡季……又向那個大老實人尼古拉·彼得羅維奇交待?糟!糟!”
這一天過得特別靜,特別鬱悒。世上如同不存在費多西婭,她像耗子躲在洞穴裡似的一整天坐在她的房裡。尼古拉·彼得羅維奇愁眉苦臉,他被告知,他寄予很大希望的麥子生了黑穗病。帕維爾·彼得羅維奇高雅的、冷若冰霜的舉止使得包括老僕普羅科菲伊奇在內的全家大小感到壓抑。巴扎羅夫打算給他父親寫信,才開一個頭,就把信紙撕了,扔到桌子底下。他想:“我如果真的死了,他們反正能知道,何況我死不了。不,我還有得活呢!”他叫彼得明天微明就過來伺候,因為有急事要辦。彼得聽了暗暗猜想:許是要帶他去彼得堡。巴扎羅夫睡得很遲,一整夜亂夢不絕如縷……奧金左娃在他面前打轉,她又是他的母親;她身後跟著黑鬍子貓,而這貓卻是費多西婭;帕維爾·彼得羅維奇被想象成一片黑魆魆的林子,不過,仍要跟他決鬥。四點鐘時彼得叫他來了,於是他立刻整衣出門。
是個清涼的,美麗的早晨。片片彩雲像群羊羔般在魚肚白的天空閒蕩。點點滴滴的晨露散落在樹枝、草尖和蛛網上,閃著銀白色的光。溼潤的、黑黝黝的大地還保持著朝霞的粉紅色印記。滿天都是雲雀的歌聲。巴扎羅夫在小叢林邊找了個蔭涼處坐下,這才向彼得說明該辦的差使。這個有教養的僕人差點兒嚇昏過去,不過巴扎羅夫及時安慰他說,什麼事也與他不相干,他只消站得遠遠的看就行,不承擔任何責任。“但是,”巴扎羅夫說,“你想想,你扮的角色有多重要!”彼得雙手一攤,垂下眼,身子靠到了白樺樹上,臉成青的了。
從瑪麗伊諾村出來的路要繞過林子,這時路上蒙著一層薄薄的塵埃,還沒被人踩過,被車輪輾過。巴扎羅夫不時打量著這條彎彎的小路。嘴裡銜一根他拔下的青草,心在打轉兒:“幹這種蠢事!”清晨的寒氣不由使他打了兩次顫……彼得從旁哀傷地看了他一眼,但他只是一笑:才不害怕呢!
路上響起了馬蹄聲……從樹叢後面出現一個農民,他趕著兩匹拴在一起的馬打從巴扎羅夫身旁過去了。經過時好奇地瞥他一眼,但沒有脫下帽子。為此彼得動了氣,認為這是不吉之兆。巴扎羅夫卻是想:“他起得那麼早�
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。