津夏提示您:看後求收藏(第29部分,歷史學家,津夏,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

‘小聲點兒,’我說。‘要是你不小心,我只好替我們兩人小心了。’”

“就在我們在機場辦理手續時,一位官員把我們帶到了機場裡面的一間酒吧裡,我只想著那封介紹信裡有什麼不對勁兒的地方。這時,一個穿黑衣戴黑帽、表情嚴峻的男人出現了,我們得救了。他看上去只比我略大一點,如果有一絲愉快的表情掠過他的臉,那他就算英俊了。官員敬重地向他打招呼,向我們介紹說他被指定為我們在保加利亞的嚮導。他解釋,這是我們享受的特權,因為克拉西米爾·拉諾夫在保加利亞政府備受尊敬,提起他就會讓人想到索菲亞大學,他對這個古老而光榮的國家的種種名勝古蹟瞭解得比任何人都多。

“我握了握那人像魚一樣冰冷的手,但願我們沒有嚮導,自己參觀保加利亞。對這一切,海倫似乎沒有我那麼驚訝。拉諾夫先生仍一言不發。那位官員過於大聲地報告說,海倫是匈牙利人,目前在美國做研究。不過,在這之前,他似乎就很不喜歡她。‘教授,女士,’他說——他的第一句話——然後轉過身去。海關官員大笑和我們握手,似乎我們已是故交。

“在機場外,拉諾夫喚來一輛計程車。他告訴我們,已經在最負盛名的一家賓館裡給我們安排了房間。‘我相信,你們會感到舒適的,那裡有非常好的餐館。明天早餐時間,你們肯定希望在索菲亞大學會見同行和有關的部門。隨後我們將安排你們參觀一下保加利亞的古蹟。’我瞪著他,越發害怕起來。他的英語太好了,準確而單調。

“他的面相也有點兒眼熟。我們肯定素未謀面,但他使我想起我認識的某個人。在索菲亞的第一天,這種感覺就揮之不去。我問他能否讓我們與一個叫安東·斯托伊切夫的人取得聯絡,卻看到他退縮了一下,我對他的不祥感覺加深了。‘你們為什麼想見他?當然,如果你們想見他,我可以安排。他很有名望,也許你們是因為這個想見他?’”

“‘他們要拉諾夫滿足我們的一切要求,’我們在賓館外有了一點兒獨處的時間,海倫這麼說。‘為什麼?為什麼有人認為這樣很好?’我們驚恐地面面相覷。

“‘但願我知道,’我說。

“‘我們在這裡得萬分小心,’海倫表情嚴肅,聲音低沉,我不敢公開親吻她。‘我們說好了,從現在起,除了學術問題,別的一概不談。’

“‘同意。’”

第五十五章(1)

“近幾年來,我發現自己一次次想起第一次看到安東·斯托伊切夫的房子時的情景,因為那是我們尋找羅西的轉折點。

“很久以後,我出聲地朗讀那些資料,就會想起斯托伊切夫——他的花園裡那些開滿白花的歪斜的蘋果樹和櫻桃樹、整個地方瀰漫著安靜的氛圍、獻身的感覺和刻意的隱退。

“海倫首先按住老式門閂中的一個把手。拉諾夫拖拖拉拉走在後面,似乎討厭有人在這裡看見他,就算是我們也一樣。我奇怪地感到雙腳像是被釘在地上。我想,斯托伊切夫也許一點兒也幫不上忙,我們的尋找最終會一無所獲。

“當然,回來時能握著海倫的手將會是一大安慰。這場恐怖一旦過去,我打算求她嫁給我。海倫開啟大門時,我透過一片悲哀的亮色注視一切。

“一陣歌聲從屋裡傳來,是甜美有力的女聲。那充滿活力的曲調,連悶悶不樂、站在我身邊抽菸的拉諾夫也有了興趣。‘Izvinete!’他叫道。‘Dobar den!’歌聲頓時打住,斯托伊切夫家的前門開啟了,一位年輕女子站在那裡,緊盯著我們。

“我剛想迎上去,但拉諾夫搶在頭裡,他脫下帽子,點頭,鞠躬。年輕女子好奇地打量著拉諾夫。在我看來,這好奇中夾雜著警惕。再看一眼,她沒有我原來想的那麼年輕,但渾身充滿活力,像個可愛的孩子。在她飛快的打量下,我看到拉諾夫開啟錢夾,拿出一張名片來。他微笑著轉過身,把我們介紹給她。‘這是埃蓮娜·莉絲託娃,’我們握手時,他說道。‘斯托伊切夫教授的甥女。’

“‘生女?’我說,一時想到這是個巧妙的諧音。

“‘他妹妹的女兒,’拉諾夫說。他又點了一支菸,遞給埃蓮娜·莉絲託娃,她堅決地點頭拒絕了。他說我們來自美國,她睜大雙眼,非常仔細地端詳著我們,然後笑了——她轉過身,領我們進屋。

“房子裡面又讓我吃了一驚。真像是一座博物館。真正讓我目不轉睛和引來海倫低聲讚歎的是民間織料和原始繪畫的奇妙混合——主要是聖像。有目光炯炯的聖母瑪利亞,有表情悲哀的薄嘴唇的聖

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

無限花錢系統

兩斤滴龍蝦

在綜漫世界收集庫洛牌

嫋嫋紫鹽

樂傾希gl

別克陸上公務艙

迷失時空

緋之舞

一嫁再嫁,罪妃傾天下

貓的回憶之城