冷素商提示您:看後求收藏(第七十三章,光陰釀,冷素商,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

爾法克斯太太送到她遠方的朋友那兒去了。不過他做得很慷慨,付給她一筆終身年金,而她也是受之無愧的——她是一個很好的女人。他把他監護的阿黛勒小姐,送進了學校。與所有的紳士們斷絕了往來,自己像隱士那樣住在府上,閉門不出。”

“什麼!他沒有離開英國?”

“離開英國?哎喲,沒有!他連門檻都不跨出去。除了夜裡,他會像一個幽靈那樣在庭院和果園裡遊蕩——彷彿神經錯亂似的——依我看是這麼回事。他敗在那位小個子女教師手裡之前,小姐,你從來沒見過哪位先生像他那麼活躍,那麼大膽、那麼勇敢。他不是像有些人那樣熱衷於飲酒、玩牌和賽馬,他也不怎麼漂亮,但他有著男人特有的勇氣和意志力。你瞧,他還是一個孩子的時候我就認識他了,至於我,但願那位愛小姐,還沒到桑菲爾德府就給沉到海底去了。”

“那麼起火時羅切斯特先生是在家裡了?”

“不錯,他確實在家。上上下下都燒起來的時候,他上了閣樓,把僕人們從床上叫醒,親自幫他們下樓來——隨後又返回去,要把發瘋的妻子弄出房間。那時他們喊他,說她在屋頂。她站在城垛上、揮動著胳膊,大喊大叫,一英里外都聽得見。我親眼見了她,親耳聽到了她的聲音。她個兒很大,頭髮又長又黑,站著時我們看到她的頭髮映著火光在飄動。我親眼看到,還有好幾個人也看到了羅切斯特先生穿過天窗爬上了屋頂。我們聽他叫了聲“佩莎!”我們見他朝她走去,隨後,小姐,她大叫一聲,縱身跳了下去,剎那之間,她已躺在路上,粉身碎骨了。”

“死了?”

“死了!呵,完全斷氣了,在石頭上腦漿迸裂,鮮血四濺。”

“天哪!”

“你完全可以這麼說,小姐,真嚇人哪!”他打了個寒顫。

“那麼後來呢?”我催促著,

“唉呀,小姐,後來整座房子都夷為平地了,眼下只有幾截子牆還立著。”

“還死了其他人嗎?”

“沒有——要是有倒也許還好些?”

“你這話是什麼意思?”

“可憐的愛德華,”他失聲叫道,“我從來沒有想到會見到這樣的事情!有人說那不過是對他瞞了第一次婚姻,妻子活著還想再娶的報應。但拿我來講,我是憐憫他的。”

“你說了他還活著?”我叫道。

“是呀,是呀,他還活著。但很多人認為他還是死了的好。”

“為什麼?怎麼會呢?”我的血又冰冷了。“他在哪兒?”我問。“在英國嗎?”

“呵——呵——他是在英國,他沒有辦法走出英國,我想——現在他是寸步難行了。”那是什麼病痛呀?這人似乎決意吞吞吐吐。

“他全瞎了,”他終於說。“是呀,他全瞎了——愛德華先生。”

我擔心更壞的結局,擔心他瘋了。我鼓足勇氣問他造成災難的原因。

“全是因為他的膽量,你也可以說,因為他的善良,小姐。他要等所有的人在他之前逃出來了才肯離開房子。羅切斯特夫人跳下城垛後,他終於走下了那個大樓梯,就在這時,轟隆一聲,全都塌了下來。他從廢墟底下被拖了出來,雖然還活著,但傷勢嚴重。一根大梁掉了下來,正好護住了他一些。不過他的一隻眼睛被砸了出來,一隻手被壓爛了,因此醫生卡特不得不將它立刻截了下來。另一隻眼睛發炎了,也失去了視力。如今他又瞎又殘,實在是束手無策了。”

“他在哪兒?他現在住在什麼地方?”

“在芬丁,他的一個莊園裡,離這裡三十英里,是個很荒涼的地方。”

“誰跟他在一起?”

“老約翰和他的妻子。別人他都不要。他們說,他身體全垮了。”

“你有什麼車輛嗎?”

“我們有一輛輕便馬車,小姐,很好看的一輛車。”

“馬上把車準備好。要是你那位驛車送信人肯在天黑前把我送到芬丁,我會付給你和他雙倍的價錢。”

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

賀府千金

點絳唇

亂古墓地

僻處自說

炮灰有毒

車水馬龍01

正義如我不可能是酒廠之光

木遁使者

不照騙算什麼網戀[電競]

阿拉不聽