萬木春提示您:看後求收藏(第235 除了春秋翻譯,還能有誰?,重走未來路,萬木春,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
第235除了春秋翻譯,還能有誰?
凱文出生在二十世紀初移居美國的英裔家庭,魯普(Lupton)亦是典型的英格蘭姓氏。可魯普一家繁衍三四代到凱文,早已徹底揚基化,成為純粹的、常見的美國家庭。然而,電影中的好萊塢不是真的好萊塢,凱文的性格不能用電影電視劇配角形象去想象。凱文的性格非常內向,更類似華國社會對程式設計師群體的固有印象。
凱文的業餘時間,常常送給漫畫。
日本輕小說,凱文也曾有接觸,初讀起來感覺挺有趣的,可讀了幾篇就厭倦了。原因很簡單,凱文在輕小說裡找不到代入感。宅有很多種,凱文自我認知是一名喜歡奇思妙想故事的技術宅,應該對應英語單詞geek,而非御宅族otaku。
於凱文來說,日本輕小說的主角,太宅、太廢,與他的追求格格不入。
凱文喜歡奮發上進的故事。
凱文渴望變強的正能量。
越頹廢,凱文越渴望正能量。
可惜,這樣的精彩故事並不多。
這日已經23時27分,凱文卻毫無睡意的無所事事:“又是難熬的漫漫長夜!”
凱文閒著無聊,下意識坐到膝上型電腦前敲開春秋搜尋主頁面。
以市場份額而言,春秋搜尋並不優秀,排在谷歌、雅虎、微軟Live_Search之後,AOL搜尋和Ask.之前。乍一看,春秋搜尋已是美國搜尋市場第四大搜尋引擎,其實春秋搜尋的市場份額僅有可憐的5.2%。不過,由於魏東生利用計算機智慧生命,針對谷歌長期保持半年到一年時間的技術領先優勢,春秋搜尋的名聲非常好。特別是計算機行業,從業者普遍認為春秋搜尋的技術底蘊優於谷歌。
環視全球範圍的網際網路企業,以市值論英雄,谷歌排名第一,亞馬遜排名第二,春秋搜尋排名第三。哪怕春秋搜尋的市場份額遠遠不如谷歌,它仍是一家非常值得期待的明顯企業。
Intel陷入泥潭之後,員工大難臨頭各自飛,凱文也嘗試尋找自己的新生,分別向谷歌、亞馬遜、春秋搜尋三家最頂級的網際網路公司投了簡歷。三家企業裡,凱文自謂具備極客性格,最希望得到春秋搜尋的offer。可惜,落花有情流水無意,凱文的三份簡歷全部石沉大海,至今尚沒有任何音訊。
凱文沒有放棄希望,繼續關注三家企業近況。
檢索三家企業的股價,谷歌月初每股457.52美元,今日每股570.08美元;亞馬遜月初每股78.46美元,今日每股84.52美元;春秋搜尋月初每股299.84美元,今日每股336.68美元,不愧都是被資本市場看好的績優股。
凱文聚焦他的第一目標春秋搜尋,目前輿論熱點是剛剛推出的春秋翻譯大版本更新。
總體來說,輿論態度傾向負面抨擊,大家如是評論:“與之前的大版本更新相比,這一次是沒有價值的常規更新。”
春秋翻譯的負面評論一定程度略略影響了春秋搜尋的股價,今日每股336.68美元,與昨日每股338.95美元,跌幅約0.67%。匯總股價資料可以得出這樣的簡單結論:春秋翻譯畢竟只是春秋搜尋的常規業務,大家對它的期望很低。大家雖然看輕春秋翻譯本次大版本更新的價值,卻不影響他們繼續高估春秋搜尋的美妙前景。
凱文返回春秋搜尋主頁面,正準備親自測試新版本春秋翻譯如何,忽然發現翻譯圖示之側多了“圖書”選項。
凱文好奇點選連結,立刻彈出風格樸素的簡單網頁,大約二十本書籍以圖文形式佈滿螢幕。
書籍的名字都非常奇怪:
Fighting_Universe;
Man_To_God;
……
凱文一臉茫然,心說這都是什麼什麼啊。
隨機選擇一本,再隨機選擇其中一段,豈料內容出乎意料的慘不忍睹,小說內容不但遣詞用句毫無優美典雅可言,更時不時碰見與英語語法相悖的錯誤。
回翻首頁介紹,凱文遲遲恍然大悟,原來這是春秋翻譯和春秋文學的試驗性合作,春秋翻譯僅需極少人力就能把中文小說翻譯成英語、法語、西班牙語、俄羅斯語等語言。意識到這些小說是機器翻譯,凱文對小說的容忍度頓時大幅度提高,覺得這種翻譯水平也不是不能接受。
懷抱體驗春秋翻譯質量的想法,凱文隨機翻開一本書,深入閱讀其內容。最初,凱文挑剔眼光審視翻譯質
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。