王梓鈞提示您:看後求收藏(第1094章 【漢文漢土】,北宋穿越指南,王梓鈞,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
貼了告示,一切帶有梵文的書籍,限期六十天交到官府,民間不得任何人私藏。若被查實,取消本人及全家三代科舉資格,有官職的立即罷官不用,做吏員的也會遭到革職。只有官府保留的那些寺廟,允許收藏梵文佛經,但不準私藏梵文儒經。”
蘇通連忙去找自己的藏書,發現帶有梵文的,通通裝進一個箱子,打算改天交給官府。
他不想死,而且還盼著能科舉做官,自然要老老實實配合官府。
“你真交出去”友人問道。
蘇通驚訝道:“難道你想私藏”
友人說道:“梵文註釋的儒經,我當然願意交出去。但家中長輩收藏的梵文佛經,悄悄留著也不算什麼。我家裡還有一部貝葉經,當初費了好大力氣弄來的。便是我捨得,我那老祖母也捨不得啊。”
蘇通提醒說:“你家有貝葉經,城裡好多人都知道,萬一有哪個去檢舉怎辦別的都可以藏,那部貝葉經萬萬藏不得!”
友人聽得臉色一變,二話不說趕緊往家裡跑。
事實上,雲南官府這次收繳的梵文書籍,並不會一股腦兒的全部燒掉。
就連各種版本的梵文註釋儒經,也會每個版本保留一部,送去洛陽翰林院進行研究。
最終由精通梵文的學者進行編訂,送給來大明交流的印度各國使者做禮物。一來在外交上有面子,二來藉機朝印度輸出儒學——這種輸出肯定只在小範圍,不可能撼動婆羅門教,但終歸屬於意識形態的擴散。
至於梵文佛經,雖然在雲南限制傳播,但出了雲南就無所謂。可以偶爾賞賜給各地高僧,又或者交給僧錄司進行研究,具有一定的佛學研究價值。
另外,這些書籍也可以作為輔助資料,在給大理國編寫史書時酌情采用。
但是,雲南境內的所有牌匾、碑刻,帶梵文的卻是要通通毀掉。
就連墓碑也不放過!
目的是為了在公眾視野內,不允許有任何梵文存在。
民間有人私藏梵文書籍,除非遭到舉報,官府不可能挨家挨戶去查。但公眾場合卻好查,執行起來也更容易。
這種事情,文官做起來非常順手,已經形成了一套流程。
最初是滅了金國,禁絕金國文字。接著是滅掉西夏,禁絕西夏文字。
然後又是在安西都護府,逐步減少回鶻和突厥文字的使用——那裡的漢化程度不高,懂漢字的也太少,直接取締會搞出不必要的麻煩。比如負責辦事的本地吏員會變成文盲。收稅收成一筆糊塗賬!
如今在雲南禁絕梵文,只不過是再次復刻模版,讓漢字重新在邊疆地區成為主流。
即便今後朱銘打造的大明王朝崩潰,這些邊疆也依舊是華夏土地。因為這裡的人使用漢字,而且長期融合還會說漢語,不是華夏之地又是什麼呢
就連跑去占城建立南豫國的朱康,都在逐步推行漢字教育,並想方設法的吸引更多漢人移民。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。