九十八度提示您:看後求收藏(第4部分,世界上最動人的書信(常春藤英語書系)(全新中英文對照版),九十八度,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

ear Sisters;

I thank and bless you my dearest Henrietta and Arabel—my own dearest kindest sisters!—what I suffered in reaching Orleans;—at last holding all these letters in my hands; can only be measured by my deep gratitude to you; and by the tears and kisses I spent upon every line of what you wrote to me… dearest kindest that you are。 The delay of the week in Paris brought me to the hour of my death warrant at Orleans—my ‘death warrant' I called it at the time; I was so anxious and terrified。 Robert brought in a great packet of letters… and I held them in my hands; not able to open one; and growing paler and colder every moment。 He wanted to sit by me while I read them; but I would not let him。 I had resolved never to let him do that; before the moment came—so; after some beseeching; I got him to go away for ten minutes; to meet the agony alone; and with more courage so; according to my old habit you know—And besides; it was right not to let him read…。 最好的txt下載網

伊麗莎白·芭蕾特·勃朗寧致妹妹(3)

They were very hard letters; those from dearest Papa and dearest George—To the first I had to bow my head—I do not seem to myself to have deserved that full cup; in the intentions of this act—but he is my father and he takes his own view; of course; of what is before him to judge of。 But for George; I thought it hard; I confess; that he should have written to me so with a sword。 To write to me as if I did not love you all;—I who would have laid down my life at a sign; if it could have benefited one of you really and essentially—with the proof; you should have had life and happiness at a sign。

It was hard that he should use his love for me to half break my heart with such a letter—Only he wrote in excitement and in ignorance。 I ask of God to show to him and the mo

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

論散兵與暗黑本丸的適配性[綜原神]

夢裡挑燈萬更

我的完美校花女神

喬峰大俠

食至名歸

高樓望月

全球降臨:克蘇魯的地窟遊戲

絨毛怪獸