誰與爭瘋提示您:看後求收藏(第25部分,古洞秦人正解紅樓夢,誰與爭瘋,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

足的”一詞,其共同點可以概括為:一、均有圈點塗抹現象。二、按上下文意,“足的”二字可有可無,即使去掉,並不妨礙原意。三,“足的”前後都能找到一個“了”字,表明某件事的結束狀態。唯獨五十九回沒有,但暗中也是有的,“討”字後面實隱藏一“了”,“討了個沒趣兒”,也通。四、此二字均用在段意結束的前一句。五,這一古怪的詞彙僅出現在第十七回至六十二之間的五六個章回裡,即可以排除普遍性的題存的在,純屬於《紅樓夢》異文的個案。

按施先生歸納的各版本異文情況為,已卯、舒本改動甚少,最接近庚辰本。戚本改動兩處,去掉兩處,保持原樣三處。唯程甲本通通改為“到底、鬧的、足足的、總要”等字,替代“足的”。夢稿本除一處使用“足的”,其餘與程甲本同出一轍,都竄改了。大致可以認定,程甲本和夢稿本屬一個版本系統,而庚辰本、已卯本及舒本,則屬於另一個版本系統。其餘諸本,因特徵區別不明顯,在不具備其它可靠佐證的情況下,我不敢妄加歸類。

至於兩個版本系統誰真誰假、孰先孰後,乃至誰以誰作為底本的問題,我認為施先生論述精當。設若程甲本就是作者原本的過錄本,造假者沒有必要將本符合作者原意的詞句一律改為意思不確定的怪詞“足的”,如同自己將書貼上“假貨”或“贗品”標籤,這是不合常理的。可惜施氏只證明了脂本的存在,和脂本不承襲程高本的事實,卻無法證明“脂前程後”這一不容抹煞的現實。如果能證明“足的”二字乃作者原筆,那麼,歐陽氏所謂“程前脂後”的所有論著將成為廢紙一堆。

拆“足的”二字,可得下面四句話,現分別諧音解讀如下:

1。“足的”【咒帝】,【得咒】

2。“是缺一,白勺”【“四”去矣,擺勺】,【事缺一,補少】,【撕缺也,拜燒】。

3。“添一(為)是,白勺”【天已死,擺勺】,【添一事,不少】,【天(頭)已撕,拜燒】。

4。“足一(為)是,白勺”【咒一事,拜燒】,【咒已死,白燒】,【咒已撕,不燒】。

我還可以想象出很多,如【事已卒,擺勺】。意思說,寫到這裡告一段落,可以暫停用餐了。【詩欠矣,不少】等。

但根據“足的”二字讀音,我最終確定【咒帝】為“足的”隱喻之本意,即【“四”去矣,擺勺】為此二字的諧音解讀。“四”指雍正,勺是舀湯之餐具,“擺勺”本意為“請喝(湯)”,諧音“慶賀”。文中“足的”二字,實為作者設的字謎,以此慶賀雍正之死,相當於綠林好漢宴聚時說的“拿酒來”。

“足的”二字,流露出作者當時的心情,一種掩飾不住的快樂。當作者寫到某個段落,正遇開飯,想到雍正這個天敵已死,終於有胃口吃飯了。所以高興得忘乎所以,竟將二字下意識地寫到了紙上,抑或故意為之,想讓讀者一起分享這種快樂。

總之,這二字既不是作者誤筆,也不是後來人竄改,而是作者原筆原意的自然流露。很可能是曹顒所為,後來曹寅最後審讀時,覺得不妥,才圈點掉。在今天看來,它恰恰成了原著潛在的防偽標識,“足的”二字,應是原著保留下來的最可靠的文字痕跡,後來人因不解其意,才依據語法邏輯胡亂竄改,程甲本就是例證,那些散佈“程前脂後”觀點的人,荒謬絕倫,同樣屬於沒有看懂《紅樓夢》的懵懂無知者。txt電子書分享平臺

第四節 情榜”之說莫須有

談到《紅樓夢》“情榜”一說,堪稱紅學史上的一大奇聞,也算是古今一則經典笑話。編制情榜的人,可謂煞費苦心。“情榜”為何物?我現在才知道,是在紅樓人物後面再配個有“情”字的詞兒。不妨先抄幾個在下面。

賈寶玉-情不情,林黛玉-情情 ;薛寶釵-冷情;賈元春-宮情;賈探春-敏情;史湘雲-憨情;妙 玉-度情;賈迎春-懦情;賈惜春-絕情;王熙鳳-英情;巧 姐-恩情;李 紈-搞情;秦可卿-情可輕…

幸好中國漢字多多,詞彙豐富,不然,若《紅樓夢》所寫女子上百上千,不知這位紅樓痴人在哪裡找字去,說不定將“狗情”、“屁情”之類的字眼全都用上。也未可知。據說一百零八人的“情榜”即將面世,這樣一來,字典又將翻亂好幾本。我擔心笑掉牙齒,是不敢貿然看的。且不論湘雲“憨情”為哪宗?也不問妙玉“度情”何解?更不究王熙鳳“英情”怎講?我倒要問:李紈“搞情”根據何在?何時何地?呃!也難說,若擬這情榜的張某人曾為李紈鄰居,家也住在稻香村呢?

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

(快穿)戰神虐渣手冊

喜馬拉雅種貓

賊欲(渤海)

指點迷津

扣問死亡

幽雨

重生:逆襲女王

車水馬龍01

混沌至尊決

溫暖寒冬

水晶翡翠白玉湯

伯研