第22部分
世紀史詩提示您:看後求收藏(第22部分,斯大林私人翻譯回憶錄,世紀史詩,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
用處。我給你們說過了:應該趕快修建硬質路面的道路!” 現在,當電視上播放莫斯科郊區的農村,沒有道路,在粘稠的泥漿中拖拉機都出不來,每次我都會想起這個場面。從那時起,半個多世紀過去了,村莊和田野周圍依然沒有硬質路面的道路。  書 包 網 txt小說上傳分享
我收買黨衛軍衝鋒隊長(1)
德國對蘇聯不宣而戰,結果是蘇聯駐柏林大使館的大批人員遭到扣押。 我擔任大使館與德國外交部的聯絡官,收買了看守大使館的黨衛軍衝鋒隊長,成功地把電臺交給了地下抵抗組織。 1941年6月21日那個不祥的早晨,在裡賓特洛甫官邸門口,帝國外交部長的一輛“賓士”等著我們——傑卡諾佐夫和我——把我們送回大使館。從維裡海姆大街拐上林登大道之後,我們看見,沿著大使館正門口有一排黨衛軍。實際上,我們與外界的聯絡被隔絕了,電話不響了。禁止我們進城。沒有辦法,只有等待事態的進一步發展。 大約在兩點鐘,辦公室裡的電話響了。德國外交部禮賓司的工作人員埃裡赫·佐美爾通知說,在弄清楚哪個國家將代表蘇聯的利益之前,要求大使館指定一名外交官跟德國外交部保持聯絡。傑卡諾佐夫大使將這個職能委派給我,所以,當電話再次打來時,我將這個情況通報給了禮賓司。 “我應該預先告訴您,”電話中對我解釋說,“大使館的代表每次到外交部來,都由看守使館的警衛負責人,黨衛軍衝鋒隊長海因曼陪同。如果需要,您可以透過他與禮賓司聯絡……” 也就是說,我獲准僅僅走維裡海姆大街,並且得有海因曼的陪同。同時,非常重要是,必須把使館的有關情況,以及德方有關疏散蘇聯人員的條件等通知給莫斯科。德國的條件是交換相同數量的人員,我們認為這是無法接受的。帝國政府最近幾個月從蘇聯召回大部分工作人員及全部家屬之後,在莫斯科只有不到一百多人。而我們在德國的人數有一千左右。斯大林擔心引起希特勒的懷疑,下令禁止削減駐德國的工作人員。不但如此,直到最後一天,都有新的工作人員及其家屬抵達大使館。現在,按照德國人的方式,我們僅有一百人可以交換,其餘九百多蘇聯人應該留在德國。非常重要的是警告莫斯科,在交換的問題圓滿解決之前扣住德國大使館的人。我們試圖發電報,但沒有成功。當時的外交代表機構還沒有使用無線電通訊。 傑卡諾佐夫大使對這個局面非常著急,他認為有必要討論可能的行動方案。六月二十四日,他將武官圖比科夫將軍、大使館隨員克羅特科夫——他接替了當時正在莫斯科的情報負責人柯布羅夫——以及我這個惟一的可以進場進城並且與德國外交部談判的外交官等三人叫到了自己的辦公室。 “我們一起研究研究,”大使開始說,“有沒有可能讓某人悄悄地溜到使館外邊去?那樣可以跟我們的朋友地下組織成員取得聯絡,並且透過他們通報莫斯科。”“我的人,”圖比科夫彙報說,“仔細核實檢查了這種可能。整個使館區都被封鎖了。晚上哨兵巡邏時帶著狗。” “那麼,別列什科夫試一試甩掉海因曼?” “海因曼跟我寸步不離。”我說。 “那麼他是個什麼樣的人,這個海因曼?” “總體上我跟他的關係十分有分寸。他是個上了年紀的,穩重的人,而不是年輕的黨衛軍狂熱分子。” “能不能試探他一下,看看有沒有地方可以著手?” 我提議在使館內安排一次我跟海因曼的午餐或者晚餐。這個主意獲得了支援。 “但這裡有一個問題,”克羅特科夫這時加入了談話,“只有我跟朋友們保持聯絡。他們跟其他任何人都不會發生接觸,尤其是現在這樣的時刻。此外,你們大家知道,他們的無線電發射機壞了。日前,我們從莫斯科收到了一個新的。可是怎麼才能轉交出去呢?這是眼下最要緊的任務。” “因此說,”傑卡諾佐夫總結道,“不論什麼樣的方案,我們的目標是安排克羅特科夫與朋友見面。如果做不到這一點,將是不能原諒的……” 我想強調指出的是,這裡說的根本不是什麼花錢收買的諜報員。經驗豐富的蘇聯情報人員亞歷山大·米哈伊洛維奇·克羅特科夫聯絡的朋友們,是堅定不移的反法西斯鬥士。包括大約兩百人的地下組織在數年期間認為,自己有愛國主義義務把有價值的絕密情報轉交給蘇聯,把蘇聯看作可以對抗希特勒奴役各國人民企圖的一支力量。領導這個組織的舒爾茨-伯曾和哈爾納克可以接觸當時最重要的國家機密。 空軍上尉哈羅·舒爾茨-伯曾,出身於一個普魯士軍官世家,跟梯爾比茨元帥是近親。舒爾茨-伯曾受到希特勒最高指揮當局的完全信任。但是,在大學時
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。