第9部分
賴賴提示您:看後求收藏(第9部分,弗雷德裡克·波爾中短篇科幻小說集,賴賴,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
“——發出臭鼬的氣味——”
“——叫人噁心得想吐!”不論這最後一位是何許人也,他的話都是恰如其分的——不過,實際上,在我進入這個套房幾秒鐘之後,我幾乎已經忘了臭味。人竟能適應這種味,真是可笑。好比發黴的乾酪,乍一聞到叫人噁心,但一會兒嗅覺神經便能對付,並且形成了防禦能力。
“——好的,戰爭已結束,我們必須跟他們打交道,可人類的家園——”
也不知他們在那間房子裡幹什麼,但他們的聲音清晰可辨。只要大角人在周圍,人的脾氣總是不好,因為臭味自然會叫人失態。人對不好的氣味是不喜歡的。臭味讓人聯想起臭汗和糞便。接下去,只聽見好像軍事命令的一聲高叫,要求安靜——我聽出是皮爾魯斯上校的聲音——然後,又聽見一聲不太像人的奇特話語,不過講的是英語。大角人?是誰,克那夫提嗎?可是我知道他們發不出人聲。
不論這位是何許人也,是他宣佈散會。門開啟了。
我看見十幾個滿懷敵意的人的背影從門中走過,又在另一個門內消失。這時,宇宙部隊的上校,還有一個身著文明人服裝磕磕絆絆的破行者——是的——就是那個大角人以及一位非常年青、長著一張蒼白的天使般面孔的人向我走了過來。我在這麼近的距離看見大角人還是第一次。他靠著四個或者六個衣架性的肢臂搖搖擺擺向我走來,呼吸的胸膛罩在一個金架子中;他臉似螳螂,明亮的黑眼睛直瞪著我。
皮爾魯斯將身後的門關上。
他轉過身,對我說道:“迦納森先生……克那夫提……提姆·布朗。”
我簡直無法決定是否該主動握手,即使要握手又能握什麼。不過,克那夫提卻非常陰沉地注視著我。那個男孩則點頭致意。我說:“很高興見到你們,先生們。或許你們已經知道,我以前曾試圖搞個約會,但你們的人拒絕了。我現在簡直不知所措。”
皮爾魯斯上校對著剛關上的門皺皺眉——那裡邊仍舊有嘈雜聲音——他對我說:“你講得很對。那是市民領袖委員會在開會——”
門砰然開啟,打斷了他的講話。一個人探進身來高叫道:“皮爾魯斯!那東西能聽懂白人的講話嗎?我希望如此。我是說,明天這個時候假若它還在貝爾波特,我個人就要採取行動,把它撇開。我希望它能聽明白。如果有什麼人,或者有像你這樣所謂的人從中阻攔,我也要撇開!”他猛然把門關上,毫不顧及對方是否要答話。
“你明白了?”皮爾魯斯憤怒而又粗魯地叫著。這樣的事情,在心平氣和的部隊中是絕不會出現的。“我們想跟你講的就是這個。”
“我明白,”我答道。我確實明白,非常明白,因為從門中探進身來的人就是我們所依賴的、大角人財產買賣的倡導者老施利茲,就是我們試圖選他以求達到我們目的的那個人物。
從市民代表們喧譁的吵嚷聲中,我可以分辨出私刑殺人的氣味。我明白,在事情完全無法控制並且以暗殺為終結——如果你將殺死大角人視為暗殺的話——他們為什麼會推翻自己的見解,為什麼會把我找來——
——不過,我想著,對克那夫提施以私刑並不是最糟糕的事情;公眾的感情會反衝過來的——
我不再胡思亂想,開始切入正題。“什麼事呀,說明白點兒?”
我問道,“我猜測,你想讓我為你的形象做點兒事情。”克那夫提在一個纏繞的架子上坐下來,如果大角人這樣算是坐的話。白臉男孩低聲向他嘀咕了些什麼,然後走到我面前。“迦納森先生,”他說,“我是克那夫提。”他講話時母音發得非常準確,每講一句話句末總是講得更重,好像他的英語是從小冊子裡學來的。我理解倒沒什麼困難,不過話裡的含義究竟是什麼,我著實過了一會兒才明白過來,所以皮爾魯斯只好幫起忙來。
“他是說,他現在是在替克那夫提講話,”上校說,“譯員,明白吧?”
男孩動了一會兒嘴唇——好似齒輪轉動——然後說道:“非常正確,我是提姆·布朗。克那夫提的翻譯和助手。”
“那就問問克那夫提他要我來幹什麼,”我試著像他那樣講話——發“克”音時含有一種冷笑,發“夫”音時噓噓作響。
提姆·布朗再一次張動嘴唇,然後說:“我,克那夫提,希望你停止……丟開……不要繼續你在貝爾波特的行動。”
那大角人在纏繞的架子上揮舞起繩子般的肢臂,像松鼠似的噬噬發出聲來。男孩嘰嘰回話,然後又說:“我,克那夫提,稱讚你工作
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。