丟丟提示您:看後求收藏(第14部分,The Rainbow-虹(英文版),丟丟,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

er; suffering。 But the big

shell of his body remembered the sound of owls that used to fly

round the farmstead when he was a boy。 He was back in his youth;

a boy; haunted by the sound of the owls; waking up his brother

to speak to him。 And his mind drifted away to the birds; their

solemn; dignified faces; their flight so soft and broad…winged。

And then to the birds his brother had shot; fluffy;

dust…coloured; dead heaps of softness with faces absurdly

asleep。 It was a queer thing; a dead owl。

He lifted his cup to his lips; he watched the child with the

beads。 But his mind was occupied with owls; and the atmosphere

of his boyhood; with his brothers and sisters。 Elsewhere;

fundamental; he was with his wife in labour; the child was being

brought forth out of their one flesh。 He and she; one flesh; out

of which life must be put forth。 The rent was not in his body;

but it was of his body。 On her the blows fell; but the quiver

ran through to him; to his last fibre。 She must be torn asunder

for life to e forth; yet still they were one flesh; and

still; from further back; the life came out of him to her; and

still he was the unbroken that has the broken rock in its arms;

their flesh was one rock from which the life gushed; out of her

who was smitten and rent; from him who quivered and yielded。

He went upstairs to her。 As he came to the bedside she spoke

to him in Polish。

〃Is it very bad?〃 he asked。

She looked at him; and oh; the weariness to her; of the

effort to understand another language; the weariness of hearing

him; attending to him; making out who he was; as he stood there

fair…b

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

鬼帝的新娘:陛下,別硬來

落雪傾城

教育的真實性

不是就是

溺寵逃妻:老婆,別求饒

小酒輕狂

]幸福不遠

孤獨半圓

也就劇本

丁鹿安