不落的滑翔翼提示您:看後求收藏(第28部分,蘇菲的選擇,不落的滑翔翼,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
,肯定給了內森太大的壓力。那種緊張必然使得他的行為有些怪異,反覆無常——你明白我的意思嗎?不必為他擔心。如果我遇上什麼難題也會頭疼的,尤其是這種能獲得驚人收穫的事兒。”我說,還想再加上幾句。我拍拍她的手,說:“不管怎樣,現在放心好了。他再過幾分鐘就要來了,我敢肯定。”
這時我又提到我的父親以及他的紐約之行。(我真誠地講起他的慷慨大方,對我的關懷備至,他的道德信仰,但沒有提到阿提斯特以及他對我的奮鬥目標所起的作用。我懷疑蘇菲對美國曆史的瞭解是否足以理解我與那個黑人男孩因這筆錢而產生的複雜關係。)我繼續說,我是個幸運兒,少有的幸運兒。我得到了父母無私的寬容,以及甚至有些盲目的信任。他們完全相信他們的兒子能夠在藝術殿堂裡折冠奪桂。我有些傷感地斷言,如此目光遠大的父親讓我有些害怕。我開始感覺到嘴唇因啤酒而有些發抖。
“啊,你真幸運還有父親,”蘇菲悠悠地說,“我真想念我父親。”
我有些不好意思——不,不是不好意思,應該是不太自然吧;我突然想起幾周前她曾對我講起的她父親的故事。她父親和克拉科夫的其他教授們像豬一樣被趕到
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。